National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0249 La Vieille Route de l'Inde de Bactres à Taxila : vol.2
La Vieille Route de l'Inde de Bactres à Taxila : vol.2 / Page 249 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000237
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

~~,•

snrt-_ 1t-,7mna7e5.7!-17XUW,as

INDEX-LEXIQUE   415

Ushkar, Ushkur, Wushkur, n. des ruines de la cité d'Huvishka-pura près de Baramula, à l'entrée N.-O. de la vallée de Kaçmlr, 347-8, 352 n. 3 et 354 n. 41.

V

VAiçRAVANA (skt), n. patronymique de Kuvêra, le roi des génies et le protecteur attitré de la région du Nord, 84, 256.

VA)RAJ'ÂNI (skt. c Qui a en main le foudre ■), génie tutélaire du Buddha, 255 et 261 n. 7; Bodhisattva, z88.

Vaniça (ski.), prop' « bambou ■; puis, par analogie avec la série des noeuds du bambou, généalogie d'une dynastie royale; et enfin, par extension, liste chronologique des sages brahmaniques ou des Buddhas, se transmettant une même doctrine, 286. Vana-prastha (skt., litt' c séjournant dans les bois . ce que les Grecs d'Alexandre, qui ont vu ce genre d'anachorètes, ont traduit par hylobios), 276, 295; cf. 315.

Varsha (skt.; pâli vassa), « pluie, saison des pluies (de la mi-juin à la fin d'octobre, d'où par extension « année »), pris ici dans le sens spécial de période forcée de vie sédentaire pour les moines bouddhiques,

14.   .

i'êda (skt., litt' « savoir » sacré des brahmanes) ; Atharva —, 257; Yajur —, 264; Rig —, 18o-2, 185-6, 257. Venise (ducats de), trouvés en Afghânistân, 327.

Vidiçâ-nagara, v. Besnagar.   

Vihâra (skt., litt' « plaisance, lieu de plaisance », d'où sa traduction — et non transcription — en sogdien par Bry'r), a désigné originairement la cellule du moine, puis la cella des idoles bouddhiques et a fini par prendre le sens de sa,ighârâma (s. v.) ou monastère, notamment sous la forme ar.-p. de bihâr ou behdr (s. v.), 6g, 84-5, 128, 169, 335.

VIMA-KADPHIS$S, fils de Kujùla-Kadphisès, le deuxième des grands Kushâns (s. v.), 224, 226, 259, 316.

VOGEL (J.-Ph.), cité 155, 261 n. 6, 341.

Vrijisthâna ou Vraja-sthâna (ch. Fo-li-shi-sa-tang-na, traduit en ar. et p. par Hujaristân, s. v.), district afghan sur le, versant Sud du massif. Quant aux Vrijis de l'Inde orientale ils habitaient au Nord du Gange dans l'actuelle province de Bihâr. On peut également rapprocher de leur n. celui du pays pastoral de Vraj ou Braj, sanctifié par le souvenir de la bucolique jeunesse de Krishna, dans le voisinage de Math urâ (s. v.); 231-2.

W

Wakhân (n. de la vallée supérieure de l'Oxus s. v., dérivé du n. de ce fleuve avec le génitif pluriel iranien en -ân ; skt. Vokkâna dans Divyâvadâna, p. 58o), 25o.

_ WANG HIUAN-TS'(i, l'aventureux envoyé chinois à la cour de Harsha (s. v.), 214, 245.

WILSON (H.), pionnier des études indo-iraniennes en sa

qualité d'auteur de l'Arian antiqua, cité 74-5, 213 et passim dans les notes.

WooD (J.), voyageur anglais, compagnon d'Al. BURNEs (s. e.), 20, 28 n. 5, 36 n..8 et 45 n. 6.

Wou-Wollo, pèlerin chinois qui visita le N.-0. de l'Inde au milieu du VIIIe siècle, 241, 244, 348.

Y

Yabgu (moy-ind. yavuga ou yaiia; ch. hi-heou, cf. 239 n. 12), titre royal des Tukhâras, s. v., 219, 224-5, 243, 362.

Yâghistân, de la frontière indo-afghane; ne signifie pas comme en p. le « pays des ennemis U, mais celui « des hommes libres ., 37, 154, 207, 235. •

Yaksha et Yakshl (skt. « génie c et c fée .), général' considérés comme des esprits de l'air par opposition aux ondins ou Nâga (s. v.), 255-6.

Yajna (skt. « sacrifice w, comportant, comme dans notre antiquité classique, l'immolation d'une victime animale), 269. Cf. papi.

YATE (C. E.), auteur de Northern Afghanistan, cité r I n. 8, 68, 102, 120 n. 2, 124.

Yavana (skt. emprunt au v.-p. Iauna, lui-même dérivé du gr. Iafôn, « Ionien »; en pâli Yona ou Yonaka), n. donné par les anciens Indiens aux Grecs, et postérieurement étendu à d'autres peuples occidentaux, 212-3, 27o-2, 313 s., 323, 361 et passim.

Yavyâvatï (skt. ■ Riche en champs d'orge .), n. védique d'une rivière et d'un district identifiés par Sir Aurel Stein avec le Zhôb (s. v.) et sa vallée (v. la carte de la p. 12), 189 n. 19, 231.

YAZDGARD (écrit aussi Yezdegird), n. de plusieurs rois Sassanides, et notamment du dernier de tous, troisième du nom (632-652), 237, 240, 366.

YI-TSING (écrit aussi "I-TsING), pèlerin chinois qui visita l'Inde et l'Insulinde entre 671 et 695, 84, 120 n. 15, 241, 287,

Yogin (skt. «adepte du yoga ., doctrine ou plutôt gymnastique de la concentration d'esprit), 284, 343: Çiva est le — par excellence, 261. Le féminin yoginf désigne au Kaçmlr des sortes de fées bacchantes, habitantes

de la montagne et suivantes de Çiva et de son épouse, •

26o.

Yojana (skt.), mesure itinéraire indienne de longueur très variable, prop' l'étape qu'un char 'à boeufs peut fournir d'une seule traite, contenant quatre kroça et valant théoriquement environ 8 kilomètres,

234, 359.

Z

Zamb8l (p.), sorte de corbeille en osier tressé qui, munie de 4 brancards comme nos bayarts, sert à transporter à deux des fardeaux, 86, 1.65-6, 168; cf. pl. II a, 12 b, 20 a.

Zarang ou Zarafij, capitale de la Drangiane (s. v.), 202. (V. la carte de la p. 12).

Zirreh (Gaud-é-), p., prop' le « creux ou cuvette du Zirreh », c.-à-d. de la mer intérieure qui occupait jadis le fond de la dépression du Séistân (probab'

 

. . '   -':+i` _,"~..•^-   .. I.