国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0164 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.3
イブン=バットゥータの旅 : vol.3
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.3 / 164 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000219
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

124   VOYAGES

*,t .1s &-.   ~   ` uLA ~,.is rl,vi

0.4.4J t   1 j) Ji

D-Q5W S UYIJ4   &11(11 Lp,', cs4°1, U "'Le:i1 u

ß;...1t -ir ~i rte, JsJi   bt 1iß

jy-', Jeu ty   ~ J..1S iyJw i s M e39   uy i

~.~ rWa1i   y4)..2y3 j. 1i 61.1.1s uy.    ~l~,i 3 3)3,1

ty.?dt i s 6 YY1 3 ueeiAl JJ s a Ott . ?Q, 44.

   ,.À.113 J   L tÿt ~ 7 ; 1s6 ~l~i~ti ~iys1 tysi
dat 1 ßt1 J6 J ,Ai;, Jy+1i i, i is6 t~ -: rxis

gâteau frit dans le beurre. On met devant chaque personne quatre ou cinq morceaux de cela. Puis l'on sert le riz cuit au beurre et surmonté de poulets; puis les petites bouchées du kâdhi (espèce de gâteau) , que ces gens-là appellent alhâchimy; puis, enfin , les Whiriyah. Le chambellan se tient debout près de la table, avant de manger; il s'incline, en signe d'hommage, vers le côté où se trouve le sultan, et tous ceux qui sont présents pour le même objet en font autant. L'hommage, chez les Indiens, consiste à incliner la tête en avant comme pendant la prière. Lorsqu'ils ont fait cela, ils s'asseyent pour manger; on apporte des coupes d'or, d'argent et de verre, remplies de l'eau du sucre candi, c'est-à-dire de sirop délayé clans de l'eau. On appelle cette liqueur du sorbet et on la boit avant de manger. Ensuite, le chambellan prononce ces mots : « Au nom de Dieu ». Alors on commence à manger, et lorsqu'on a fini, des cruches de bière sont apportées. Quand elles sont bues , on apporte le bétel et la noix d'arec, dont il a été question précédemment. Après qu'on a