国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.3 | |
イブン=バットゥータの旅 : vol.3 |
4011 VOYAGES
~ i a.sa 5.1 J6.3
;j..? ~ J l.~i..+ J.S S ~ t.~J,,~,,1 i ..~.~~ 6:1.1 4 e 3
L•' ( L5St3 ) r43.313 cs~:, Ät.I ty V i9 ( )
bUher•d° ‘5."-?•4 31 (-.)13.- (3) 4~ U.• sti;, üi i.?j.i>
1S6 ~a isJ..cb~;,~' ~~i~ toc', 13J.äj A...131
x :Ii cs,s Ptav ut‹.
;SI rP J.r►.s c;:..?_,Ait jw,Aii (z.■13 3 42.1.1S,
&lis° t~~~.9 ~. ~ )•'•j31i
6.1 J.,Zs l;..r►~ ~~~ J..w,ro ~ ~ c.~iy~ i l~ ~~~
J.sb Ut" 6.)-'1-7'• Li j%' 4:.›l.+.x11 tl
qui concerne les fakirs. » Il ajouta : « Dis-lui cela en arabe. » Le sultan pensait qu'Émir bakht parlait bien l'arabe, mais la chose n'était pas ainsi ; le souverain l'ayant compris, lui dit : Birew oué iecdjd bikhouspî oué dn hicd ïah ber oû bogouï oué tefhîm bocuni td ferdd in châ alldh pîch men biydî oué djeoudbi oû bogouï. Voici le sens de ces paroles : « Partez pour ce soir et dormez dans un même endroit; fais-lui comprendre (ô émir bakht) cette conversation; demain, si Dieu le veut, tu te rendras chez moi et me feras connaître sa réponse. » Nous partîmes alors; tout cela s'était passé dans le premier tiers de la nuit et l'on avait déjà sonné la retraite.
C'est l'usage, dans l'Inde, que personne ne sorte après qu'on a battu la retraite. Nous attendîmes donc la sortie du vizir pour cheminer en sa compagnie. Les portes de Dihly étaient fermées, et nous passâmes la nuit chez le sayyid Aboû'i Haçan al'ibâdy al'irâky, dans la rue nommée Sérdpoûrkhdn. Ce cheikh faisait du commerce pour le compte
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。