国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0464 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.3
イブン=バットゥータの旅 : vol.3
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.3 / 464 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000219
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

4

424   VOYAGES

5,1.„   1 ;Ca U (t)-,).   ßt.. 1 JUL;

(45)1.5   ) '-V '   J   1, Wolf ßf   5 JU

614.6N1   3 j•JLA tp   *4 G::r..,∎►t f >. l4b O? )

L4w, 7.;;1 f   4.1   r-i 4   s i,.

L4.31 *   J`es   ,, 1   i L las 131 f

6 r    t rL, 4*1~ X14

aJ   i   4s~1t Ç~,-~-   efri 0s ~Jl.w

cSi Us 4ç).5 f J., nj....~- l.g..st~f ~t   ,e5Ls

Ç

~1aJ f Umm' f V t.sbJ f v.A::~ f j:~.~ i J l~i.~ lL° U

et le sultan dit à Béhâ eddîn , fils d'Alfalaky : Pdïel ouar-

ddri, ce qui signifie « ramasse l'anneau de la jambe »; il obéit immédiatement. Ensuite, le sultan jeta les yeux sur

les plats mentionnés ci-dessus, et demanda : Tchih dari der dn thabagha haloud est. Cela veut dire : « Qu'as- tu dans ces plats? Est-ce de la pâte douce? » Je répondis par l'affirma-

tive, et il dit au jurisconsulte et prédicateur Nâssir eddîn   &

attirmidhy : « Je n'ai jamais mangé, ni même jamais vu de   ïw

pâtisserie pareille à celle qu'il nous a envoyée pendant que   il

nous étions au camp. » Il ordonna ensuite d'emporter ces sucreries dans le lieu de ses séances privées, ce qui fut exécuté. Puis il s'y rendit en personne, et m'y invita; il fit apporter des aliments, et je mangeai (avec les autres assistants) .

Le souverain m'interrogea au sujet d'une espèce de ces. pâtisseries que je lui avais expédiées la première fois. Je lui répondis: Û maître du monde, ces pâtes douces sont de plusieurs sortes, et je ne sais pas de quelle variété Votre Majesté recherche le nom. » Il dit : « Apportez ces athbdk »

plats, assiettes » (pluriel de thabak) ; c'est le nom qu'on