National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0412 Marco Polo : vol.1
Marco Polo : vol.1 / Page 412 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000271
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text



    va VB Churches where their idols are, who are called ciugui, who' certainly live more than all vB VA VB the others of the world, for they commonly live from 150 years to 200 years, and yet TA they are all quite capable in their bodies so that they are well able to go and come wherever they wish and they do well all the service which is needed for their z monastery and for their idols, and though they are so old they render it' as well as if TA L they were younger. And all this comes to pass, they say, through the great abstinence

L FB which they practise of the eating and drinking. For they use little and very good food TA Z v always, for they are accustomed in their food to eat bread and rice and milk' more than other things. And again I tell you that these ciugui who live so long time as

I have told you eat also what I shall tell you; for it will seem indeed a great thing VA to you very strange to hear. For I tell you that they take quicksilver and sulphur and TA TA mix them together with water and make a drink of them. And then they drink it and say that it increases their life and they live more by it. And I tell you that they

v do it twice in the week, and sometimes twice each month, and you may know that these people use this drink from their infancy to live longer, and without mistake those who live so long as I have told you use this drink of sulphur and of quicksilver. FB FB And again in this order of ciugui in this kingdom [84c] of Maabar there is another

L z sort of order who are themselves too called ciugui likewise, who are of so great abstinence VA as I shall tell you and of so strong and hard a life for love of their idols. For you may know truly that they go quite naked without wearing anything above so that their FB TA natural parts are not covered nor any member. And they are idolaters & have such TA3 hope in the ox that they worships the ox, and all the most part of them carry an ox-hide TA3 TA3 or a little ox cut out of leather or of copper or of bronze gilded or of something else in the middle of their foreheads; you understand that they are tied there. Again I FR tell you that they burn the dung' of the ox and make powder of it, and of that powder


1 le Z: qui V: i quali

2 &lirent possibly "and read", as Z (p. lxxxii) and L: necessaria facere possunt similiterque legere But it is perhaps as likely that lirent is an early corruption of something like li rendent and was misunderstood by Z and L. B. (in a note) accepts the form li rent as it stands, so making an ancient mistranslation more probable.

3 FB: lait char & Ris V attaches e piu the altra chosa to the following sentence.

4 en ceste reingne de mabar a une religion qe sapelent en ceste ciugui qe sunt FB: Et ya de ceste Religion ale cuiguy vne autre mainere de Religion qui demainent la plus aspre vie du monde. V: vna religion la quale auemo simelmente (without ciugui) L: dicti et ipsi ciugui Z: religio que nuncupatur similiter cuigui (p. lxxxiii). Most of the texts omit. For the second en ceste B., supported by Z,L, reads encore.

5 acirent for aorent

6 oisi Many texts misunderstand this and say "bones".


4 04