National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0142 Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.3
Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.3 / Page 142 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000249
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

.   .,~-•

~~Ÿ~^   .   .   .    ..

,y~n,_,•

~

106   MÉMOIRES CONCERNANT L'ASIE ORIENTALE

et lorsque naguère je me suis rendue au P'ong-lai, l'eau était, cette fois encore, environ moitié moins profonde qu'au temps de notre réunion d'autrefois: serait-ce parce qu'elle ira de nouveau se transformer en terre ferme ?» (Wang) Fang-p'ing répondit en riant : « Les hommes saints disent tous que lorsqu'on marche dans la mer, de nouveau on soulève dç la poussière 2. »

Dame Ma désira voir la mère de Ts'ai King, ainsi que sa femme et les autres (membres de sa famille); en ce temps, la femme du frère cadet de (Ts'ai) King avait récemment accouché depuis quelques dizaines de jours. Dès que dame Ma la vit, elle s'en aperçut et s'écria : « Eh ! arrêtez-vous et n'avancez point. » Elle demanda alors qu'on lui apportât un peu de riz3, et quand elle l'eût obtenu, elle le jeta.; dès que ce riz fut tombé à terre, il se transforma en grains de cinabre. (Wang) Fang-p'ing dit en riant : « Rame (Ma) est restée jeune; moi je suis vieux, et je ne m'amuserais plus à de tels tours de passe-passe. »

Les )nains de dame Ma. ressemblaient aux griffes d'un oiseau; Ts'ai King songea à part lui : « Quand on a une démangeaison dans le dos, ce serait bien commode d'avoir de belles griffes pour se gratter le dos. » (Wang) Fang-p'ing avait connu . ce qu'il s'était dit dans son for intérieur; il chargea aussitôt de ses gens d'emmener (Ts'ai) King et de lui donner des coups de fouet, en lui disant : « Dame Ma est une personne divine; pourquoi avez-vous jugé inconsidérément que ses griffes seraient commodes pour vous gratter le dos? » (Les assistants) virent le fouet qui s'abattait sur le dos de (Ts'ai) King, mais ils ne virent point l'homme qui tenait le fouet. (Wang) Fang-p'ing dit à (Ts'ai) King : « N'est pas battu par mon fouet qui veut 4. »

La troisième année ta-li (768 p. C.), moi, (Yen) Tchen-k'ing, je fus nommé

préfet de la préfecture de Fou   d'après la description illustrée 6, dans,la sous-

préfecture de Nan-tch'eng A et ?; il y a la montagne Ma-kou   ; au sommet, se

trouve un autel qui, d'après la tradition, est à l'endroit où dame Ma obtint le Tao; au Sud-Est est un étang dans lequel il y avait des lotus rouges : dernièrement, les lotus ont pris soudain une couleur verdâtre, et maintenant derechef ils sont devenus blancs. Au Nord de l'étang, à côté de la partie inférieure de l'autel, il y a des pins qui sont tous inclinés de manière à former un dais; parfois, on y entend comme des pas dans les airs, et des harmonies de cloches et de pierres sonores. Au Sud-Est, il y a une cas-

4. En se rendant tout. récemment dans l'île I"ong-lai, Ma kou a constaté que le niveau de la mer avait beaucoup baissé : serait-ce un indice qu'une fois encore la mer allait faire place à la terre ferme, et qu'on verrait des champs de mûriers sur l'emplacement autrefois couvert par les eaux ?

2. Wang Yuan répond à la question de Ma kou en lui disant que sa conjecture est fondée, car les personnages divins qui parcourent le monde ont constaté qu'ils soulevaient de la poussière en traversan t la mer orientale; il y a là une preuve que l'étendue liquidé est près de faire place à la terre ferme.

3. Dans le texte du Chan tch'ouan tien, on lit : « Elle dit qu'avec du riz elle chasserait son impu-

reté »   *. A ft 41.3. L'accouchement est,
pour les immortels, un acte impur, et c'est pour dissiper les traces de cette impureté que Ma kou

jette des grains de riz à l'endroit où avait été la femme récemment accouchée.

  1. En d'autres termes, c'est encore une faveur que d'être battu par le fouet de Wang Fang-p'ing. — A partir d'ici, la citation du Chen sien tchouan prend lin et c'est l'auteur de l'inscription, Yen Tchen-k'ing, qui parle en son propre nom.

  2. La préfecture de Fou est aujourd'hui encore la

préfecture de Fou-tcheou   }H, dans la province
de Kiang-sou.

  1. Comme l'a indiqué M. Pelliot (Journal Asiatique), le terme im gffi, désignait autrefois les monographies régionales connues aujourd'hui sous le nom de.eu...

  2. Aujourd'hui sous-préfecture de Nan-tch'eng, constituant la ville préfectorale de Kien-tch'ang ~, dans la province de Kiang.si.