National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0183 Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.3
Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.3 / Page 183 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000249
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

LE JET DES DRAGONS   147

suivons le chemin du retour, un vent pur bruit sur les sommités et dans les ravins; — il semble que ce soit le son des vivats de l'époque d'autrefois. »

No 7.

Du Ngo-mei chan, le lieu céleste profond Hiu-ling t'ai-miao ; il a 300 li; il se trouve dans la sous-préfecture de Ngo-mei, qui dépend de la préfecture de Kia.

La sous-préfecture de Ngo-mei dépend aujourd'hui de la préfecture de Kia-ting Z, dans la province de Sseu-tch'ouan. La montagne Ngo-mei, qui est au Sud-Ouest (le la ville, est célèbre comme le centre cultuel du bodhisattva Samandabhadra. Mais le taoïsme aussi l'avait consacrée dans ses légendes ; c'est là, disait-il, que I-Iouang ti16. interrogea sur le tao Kouang tch'eng tseu rit =i 2. Nous ne savons pas cependant exactement oit il faut placer le lieu céleste I Iiu-ling t'ai-miao : nous n'aurions pour nous renseigner que le récit fantastique du moine bouddhique Wou-yuan Sfi fc, et nous ne pourrions trouver un plus mauvais guide 3. L'endroit de la montagne Ngo-mei qui paraît avoir été le plus propice t abriter des

croyances taoïstes est l'esplanade des grottes des Tonnerres   qui

est à environ deux li au delà du temple Po-yun   , lorsqu'on fait

l'ascension de la montagne, et qu'on n'est plus très loin du sommet ; cet emplacement est enveloppé d'une terreur sacrée ; il se trouve au-dessus de soixante-douze antres dans lesquels sont tapis des tonnerres sous forme (le dragons ; une stèle de fer dressée au bord du chemin avertit le passant qu'il doit s'abstenir de parler, de peur (le réveiller les tonnerres et de déchaîner un ouragan épouvantable4; « en cas de sécheresse quand on prie pour la pluie, dans la troisième de ces antres on commence par jeter des parfums et des lingots de papier ; si on n'est pas exaucé, on jette alors des choses telles qu'un porc crevé, ou des vêtements et souliers de femmes Wi tt N 1t I lI 1l -A N Z 14 : souvent le tonnerre et la pluie se produisent. » Pour comprendre cette dernière citation, il faut se rappeler que la montagne

4. Lorsque l'empereur Wou, de la dynastie Ilan monta, en 440 av. J.-C., sur le Pic du Centre, on entendit comme la voix de la montagne qui souhaitait au souverain dix mille années de vie (cf. les Mémoires historiques de Sseu-ma Ts'ien, chap. xxviii, trad. fr., t. III, p. 499). L'auteur de la poésie croit entendre la même voix dans le bruit du vent.

  1. Cf. le Ngo chan t'ou chouo    pu-
    blié en 4889, chap. i, légende du plan d'ensemble.

  2. Ce récit a été reproduit, d'après le Chen sien

kan yu tchouan 114 tif !   , dans le chap. x,
pp. 6°-7•, du Ngo-mei hies tche liftUffl , de 4843.

  1. Cf. Ngo chan t'ou chouo, chap. n, p. 77', et Ngo mei hien tche, chap. I, p. 9'.