National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0408 Eine Routenaufnahme durch Ostpersien : vol.2
Eine Routenaufnahme durch Ostpersien : vol.2 / Page 408 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000218
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

338    ZUR BEDEUTUNG DER PERSISCHEN NAMEN.

Sclzehr siehe schahr.

Schehrabad siehe abad.

Scheichabad siehe abad.

StheichZu , Scheiche besitzend, Ort, wo es Scheiche gibt `, vom arab. scheich mit

dem türk. Suffixe lu'.

Scheker ,Zucker`; Scheker ab ,Zuckerwasser` (I, 4).

Sclzemsabad, Schemsava siehe abad.

Schemschir ,Säbel, Schwert`; Schenzschfir tigh ,Schwertspitze` (I, 2 5).

Schemsfi, auf schems, d. h. auf einen Mann namens Schecosu-d-din, Schemsu-1-mulk usw.

oder nur Scheins, bezüglich.

Scherifabzd siehe (-Mad.

Schesch ,sechs` (I, 27); Schesch deras('z) siehe Rud-i-shesch deras; Schesch j5ilsch

,sechs Krümmungen'.

Schikeste ,gebrochen, zerbrochen`; Schikeste-i-dehm ,die Stücke des Lorbeerbaumes`;

Schikeste-i-sagi(z) ,die Vitriolstücke'.

Schir ,Löwe`, auch als Name gebraucht 2 ; Schir gah ,Löwenort`; Schir Rill ,Löwen-

gebirge`; Schir rüd ,Löwenfluß` ; Schir schehr ,Löwenstadt` ; Schir teile ,Löwen-

hügel'.

Schir ,Milch`; Schir bachsch, etwa ,milchspendend`; Schir chan ,Milchquelle` 3.

Schirabad siehe abad.

Schiras(z), Bedeutung unsicher; orientalische Erklärungen finden sich bei JAI.UT

III, 348, BARBIER DE MEYNARD S. 361.

Schirin ,süß`, auch Frauenname 4.

Schirinek, Diminutivum vom vorigen.

Schukrabad siehe abad.

Schür ,salzig, brackig` (I, 82); Schür ab Salzwasser` (I, 20, 22, 30, 97); Schürab-

i-busurg(z) ,das große Salzwasser` (I, 31); Sclzürab-i-kütschik ,das kleine Salzwasser'

(I, 31); Schürab[ i Jmir Haidar ,das Salzwasser Emir Haidars` (ebd.); Schürges(z) ,bittere Tamariske` s ; Schürges(z) hanzün ,der Salzsumpf der Tamarisken`; Schiar rüd ,der Salzfluß` (I, 7o); Schür tschah ,der Salzbrunnen` (I, 2 I, 22, 25).

Schürabsar(z) ,der salzwässerige Ort` (I, 3 I).

Schürao siehe schür ab.

I Im Türkischen kommt nicht nur Scheiclzlü, sondern auch Scheichler ,die Scheiche' als Ortsname vor. Ersteres bezeichnet einen Distrikt in Anatolien, letzteres ist als Name eines Dorfes am europäischen Ufer des Bosporus, nahe bei Rumili-Kawak, bekannt, ZENKER S. V.

2 JUSTI S. 294..

3 Vgl. JUSTI, Beiträge II, 6.

4 JUSTI S. 302.

5 TOMASCHEK S. 581: „Tamarix, z. B. articulata, mannifera, pers. gez, gezm, sôr-gez, tâghez (Manna gez-angubîn)"; angabin, angubin heißt ,Honig'.