National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0400 Eine Routenaufnahme durch Ostpersien : vol.2
Eine Routenaufnahme durch Ostpersien : vol.2 / Page 400 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000218
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

330

ZUR BEDEUTUNG DER PERSISCHEN NAMEN.

Nal-i-no, wahrscheinlich ,die neue Zisterne` von nal, das nach STEINGASS unter

anderem auch „a small stream, a small cistern" heißt (I, 59, 60).

War ,Granatapfel'; Nar bend ,Gürtel, Verschanzung von Granatapfelbäumen`; Nar

kuh ,Granatapfelberg`.

Naristane ,Granatapfelgarten`.

Nasari. je(z), wohl ,der Bezirk Nazars`, vom arab. nazar, als Name gebraucht.

ATasimabad(z) siehe abad.

Nasirabad siehe abad.

Nasrabad siehe abad.

Nasretabad siehe abad.

Natens(z), Bedeutung unsicher, die Schreibung mit z aber bezeugt von Nuzhel

(Text S. 52, 69, 199) (Natenz) und JAi.UT IV, 793, BARBIER DE MEYNARD

S. 566 (Natenze).

Naubehar, wahrscheinlich Verstümmelung des sanskr. nava-vihara ,neues Kloster'.

Die gewöhnliche Bedeutung wäre ,Frühling` (wörtlich ,neuer Frühling`) S.

Naughab siehe nughab.

Naurûsabad(z) siehe abad.

Nausad(z) ,neugeboren` 2.

Nedschefabad siehe abad.

ATeeni, wahrscheinlich s. v. a. nihani ,verborgen, entlegen, abgelegen` (I, 2 6).

Neisar(z) siehe naisar.

Nejeslûn ,Röhricht` (I, 48).

ATemedmal ,Filzmacher'.

Nemek ,Salz`.

.ATemeke ,Salzort.

Nemeksar(z) ,Salzwüste (I, 59, 63) ; Nemeksar-i-tschah[-i-7schûr ,die Salzwüste des

brackigen Brunnens' (I, 61, 62).

Ner-i-char kûh ,der Berg des Eselshengstes` (I, 4).

.ATeris(z) siehe A7iris(z).

ATesa, besser 11Tisa, siehe dieses.

ATijasabad(z) siehe abad.

Nilabad siehe abad

Nimbuluk ,die Hälfte, die Mitte des Bezirkes' (I, 45).

Niris(z), wahrscheinlich ,schilfreich'.

Nisa, altpers. Nisaya, griech. rô NiiCazor n ôioV 3; vgl. TOMASCHEK S. 172 : „Mit

= Vgl. SPIEGEL I, 714, FuBn. 2. Bei STEINGASS heißt es s. v. )1-€.4)...): „'rhe spring-quarter; name

of a fire-temple"; über den Vorort von Balch, der Naubehar heißt, siehe LE STRANGE S. 421.

2 STEINGASS S. v.: „name of a village in Khuråsån".

3 Siehe TOMASCHEK S. 153; MARQUART II, x8.