National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0040 Les documents chinois découverts par Aurel Stein dans les sables du Turkestan Oriental : vol.1
Les documents chinois découverts par Aurel Stein dans les sables du Turkestan Oriental : vol.1 / Page 40 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000255
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

 

6   DOCUMENTS DE L'ÉPOQUE DES HAN

N° i. — T. xv a i. 5.

Grande fiche prismatique triangulaire de 36 cm. de long ; la face postérieure a 29 millimètres de large ; chacune des deux faces antérieures a 18 millimètres de large ; les trois arêtes de la fiche sont légèrement aplanies ; la partie

supérieure de l'arête antérieure est taillée en biseau, et dans ce biseau on a écrit les mots   -- `le premier',

qui indiquent que cette fiche renfermait le premier paragraphe du Ki tsieou tchang; entre les mots ì et   un

trou a été percé ; il devait sans doute être traversé par une ficelle qui reliait entre elles les différentes fiches dont l'ensemble constituait le livre. Chacune des trois faces contenant vingt et un mots, il y a donc sur la fiche un total de soixante-trois mots qui représentent exactement le premier paragraphe du Ki tsieou tchang; en voici le texte et la traduction :

Face antérieure de droite :

~45114 r, ~ / r~IIi`. í~ Y40

§11 M   To /.I EIJ   TM.

Face antérieure de gauche :

Ili H ►,yiNp~,~

.~ O

A4 ;1J~~~aG~~,~,o

Face postérieure :

,tFo Ni ta Wo Il! 1%   )Ad   Ro   Vg OPpo

r

~o 1=3:1-01 ~ ~o

~

TRADUCTION.

` Servez-vous au plus tôt des merveilleuses fiches prismatiques ; elles sont différentes de la foule (des autres livres) ; elles classent les noms de tous les êtres, ainsi que les noms de famille et les noms personnels (des hommes) ; elles les distinguent en catégories et ne les mêlent point. En y consacrant un nombre limité de jours, véritablement vous rendrez rapide votre intelligence ; en vous y appliquant de toutes vos forces, certainement vous serez content. J e vous demande la permission de vous exposer les paragraphes de ce livre : Song Yen-nieic, Tcheìag Tseu fang, Wei Yi-cheou, Che Pou-tch`an-, Tcheou Tfien-ésieou, Tchao ,fou-k`inç, Yuan Tchan-che, Kao Pi Ring.'

Comme on le voit, le début du Ki tsieou tchang est une exhortation à étudier ce livre qui, par sa classification méthodique des mots, permet à l'élève de faire des progrès rapides dans la connaissance de l'écriture chinoise ; après ce début commence la première partie de l'ouvrage qui est une énumération de noms d'hommes formés d'un nom de famille et d'un nom personnel de deux caractères ; ces noms d'hommes sont d'ailleurs fantaisistes et ne désignent pas des personnages ayant réellement existé.

Dans la première phrase, le mot qui désigne les fiches de bois sur lesquelles était écrit le Ki tsieou tchang

est le mot : i ken ; ce caractère est formé de deux éléments, à savoir le signe lem` koua qui joue un rôle

phonétique et le signe   kio ` corne ' qui a une valeur idéographique et qui indique que l'objet désigné par le

mot :I a des arêtes ; cet objet n'est autre que la fiche prismatique dont nous avons précisément un spécimen sous les yeux (N° I) et dont les fiches T. xx. ii. 2 (N° 2) et T. xv. a. iii. 31 nous apporteront d'autres exemples.

D'après le commentaire de Yen Cae-kou, les fiches appelées 11, avaient les unes six faces, les autres huit faces ; sans nier l'existence de ces fiches à six ou à huit faces, nous voyons, par les objets mêmes que nous avons en

main, que le mot hI pouvait tout aussi bien s'appliquer à des fiches à trois faces.'

' Le mot í i se trouve quelquefois dans les textes litté-

il jeta loin ses fiches (kou) en s'écriant : " Un homme supérieur doit se rendre glorieux dans des contrées lointaines : comment pourrait-il rester sur place pour servir des lettrés

inutiles ? "'   -   +   o

raires. Par exemple, le Si king Isa ki   PIE de Lieou

Hin   IJa. (commencement du premier siècle p. C.) dit

en parlant du fameux général Fou Kie-tseu f4 f (premier siècle av. J.-C.) : ` Quand Fou Kie-Tseu était âgé de quatorze ans, il se plaisait à étudier l'écriture ; mais, un jour,

fi-T,Úft,,(Si king ka ki, chap. iii de