National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
Les documents chinois découverts par Aurel Stein dans les sables du Turkestan Oriental : vol.1 |
42 DOCUMENTS DE L'ÉPOQUE DES HAN
— T. vi. b. i. 231. 137*
Fiche prismatique triangulaire ; complète ; 233 mm. de long ; 16 mm. de large à la face de base ; écrite sur les deux faces antérieures.
Première face :
= friA-flUITP911;p4-f*~ OMAllsW ,1100 -
Deuxième face :
0 å 11 Flota Mro
Comme sur la fiche précédente, nous trouvons ensuite un trait oblique qui précède 7 mots désignant le
fonctionnaire subalterne chargé de transmettre la notification ; ce fonctionnaire a le titre de tsou che , mais
je renonce à transcrire les cinq caractères qui constituent son nom. Voici la traduction hypothétique de ce texte :
Le deuxième mois, le jour keng-íseu, moi Seou-nien, assistant de Tseu-kouan;, lequel est /ou-wei (commandant militaire) de Yu-men, (dans la commanderie) de Touen-houang, j'ai été investi des fonctions de chef du poste de Ta-/sien-leu, j'écris cette lettre et je l'envoie à 000; dès le jour où cet avis vous parviendra, conformez-vous aux ordres.
Le commandant militaire (tou wei) de Yu-men kouan (cf. le N° 305) et le commandant militaire de Yang
kouan Z g-,•- sont mentionnés par le commentaire du Ts'ien Han chou (chap. xxviii, b, p. 2 v°) comme
ayant tous deux leur résidence sur le territoire de la sous-préfecture de Long-le lafk,, dans la commanderie de Touen-houang.
Le titre de heou (chef du poste) de Ta-Isien-tou se retrouve dans les N0s 51, 138•
La phrase %p W r ` conformez-vous aux règlements' (cf. NO8 147 et 553) se présente aussi sous la forme
tp ` conformez-vous sans tarder aux ordres ' (N° 144), ou sous la forme gt f •
conformez-vous sans négligence aux ordres ' (NO8 146, 150), ou encore 4 Q %p m e ` conformez-vous sans
lenteur aux ordres ' (N08 149 et 467). Je n'ai trouvé nulle part la formule 1; t fg r qui doit avoir
figuré sur une fiche en bois de l'année io8 p. C., d'après le Kou Fo ts`ong tch`ao de Tao Tsong-yi (cf. TToungpao, 1907, p. 164, note). Mais, comme cette fiche a disparu et que la lecture qui en a été proposée est certainement fautive en ce qui concerne les caractères cycliques correspondant au premier jour du sixième mois, on peut se
demander si la formule ; tu een ne résulte pas, elle aussi, d'une erreur de lecture. Quoi qu'il en soit,
les épigraphistes chinois, qui n'avaient pas à leur disposition les moyens de contrôle que nous fournissent les fiches de M. Stein, ont admis que cette formule était celle qui terminait souvent les documents officiels de
l'époque des Han ; ce serait là l'origine des mots AA u r qui figurent fréquemment sur les amulettes
taoïstes où on invite les démons à obéir en toute hâte aux ordres reçus. Je ferai remarquer que, sans prendre parti au sujet de la légitimité de cette explication, puisque j'ignore si la lecture de la fiche de io8 p. C. est
correcte ou non, la formule taoïste 4; ; jpeer est généralement comprise aujourd'hui par les Chinois
dans le sens de allez promptement comme Lu-ling'; Lu-ling était un coureur fameux qui passe pour avoir vécu au temps du roi Mou, de la dynastie des Tcheou (Giles, Biographical Dictionary, N° 1450). C'est ce qui justifie la traduction suivante que Bazin (Théâtre chinois, p. 402) a donnée d'un passage d'une comédie de l'époque mongole : ` Très haut prince Lao tseu, venez à mon secours ; accourez promptement comme le dieu Lu-Ling.'
Pour la formule r X11, voyez les NO8 15o, 168. Comparez aussi la formule sie lzia tchao chou tao
dans le commentaire du N° 63.
— T. vi. b. i. Ig. 138*
Fiche complète ; 231 mm. de long; 14 mm. de large.
L. i. L.2:
P.,•
ichítgiag*OYWM t-Ito im
~itp~~o
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.