National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0056 Mission archéologique dans la Chine septentrionale : vol.2
Mission archéologique dans la Chine septentrionale : vol.2 / Page 56 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000254
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

 

332   LA SCULPTURE BOUDDHIQUE

oecuménique; le zèle religieux de l'auteur le pousse à employer des

expressions véhémentes à l'égard des patrons vénérés des lettrés ;

« pour celui, dit-il, qui s'est élevé jusqu'au Nirvâna, le duc de.

Tcheou et Confucius sont plongés dans une eau impure ». On

trouvera plus loin une autre inscription (Estampage 308 ; fig. 1549),

qui fait de même le procès des lettrés ; une inscription de 645,

p. C. élevée sur le Grdhrakûta par la mission de Wang Hivan-ts'ö

insiste elle aussi (2e strophe) sur la prééminence du bouddhisme

comparé au taoïsme et à l'école des lettrés' ; dans tous ces textes

nous avons comme un écho des fameuses discussions sur la valeur

relative des trois doctrines, discussions qui se prolongèrent jusqu'à

l'époque mongole.

La seconde partie de l'inscription est consacrée à l'éloge de la

défunte impératrice Tchang-souen; la troisième partie célèbre les

oeuvres pies accomplies à Long-men par le roi de Wei. Le texte

versifié qui clôt l'inscription est fort endommagé.

Voici la traduction de ce monument :

Estampage 2 (fg. 656 et 1274).

STÈLE CONCERNANT LES GROTTES BOUDDHIQUES A YI-K'IUE 2

Les anciennes règles conservées dans la chambre des archives' et dans la

haute tour 4, les écrits qui ont été laissés sur les montagnes P'ong-lai 5 et

  1. Cf. Journ. asiat., mars-avril 1900, p. 334.

  2. Cf. Kin che ts'ouei pien, ch. xLV, p. 5 b. C'est la transcription donnée dans cet ouvrage épigraphique que reproduit notre fig. 1274. Tchong tcheou kin che ki, II, 1 b-2 a ; hin the wen tseu ki, VI, 22 b-23 a ; Kou mo tchai kin the pa, III, 7 b-8 a ; Ts'ing yi ko kin the t'i che, II, 42 b-43 a ; Kiao pei souci pi, p. 141 a143 b; HYFPL, III, 2 b; KKL, VII, 3 b; YF TKC W TM, IV, b a.

  3. L'expression désigne une chambre
    où on gardait (les écrits). C'est ainsi que Sseu-ma Ts'ien (Mém. hist., chap. LxIu, p. 1 a) nous dit : « Lao tseu était à la cour des Tcheou le fonctionnaire préposé à la garde de la chambre des archives. » z -T ,A JJ

Zi.•

  1. L'expression Atti signifie proprement

une tour allongée, une haute tour ; mais, d'une citation du Licou tien l ~ 1i.L, il résulte que c'était le nom d'une bibliothèque sous la dynastie des Han (Voyez P'ei wen yun fou, à l'expression susdite).

  1. Le P'ong-lai chan, _ e. ai est proprement une des îles merveilleuses de la mer Orientale où vivent les immortels ; mais on admettait aussi que les livres magiques du Taoïsme y étaient conservés ; c'est ce qui résulte du commentaire à un passage du Heou Han chou (chap. LIII, p. 9 b) où le bâtiment appelé Tong kouan sous les Han postérieurs est comparé à la chambre des archives de Lao tseu et au P'ong-lai des Taoïstes :

ViAZIkal*: A[I.~•