National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
Mission archéologique dans la Chine septentrionale : vol.2 |
332 LA SCULPTURE BOUDDHIQUE
oecuménique; le zèle religieux de l'auteur le pousse à employer des
expressions véhémentes à l'égard des patrons vénérés des lettrés ;
« pour celui, dit-il, qui s'est élevé jusqu'au Nirvâna, le duc de.
Tcheou et Confucius sont plongés dans une eau impure ». On
trouvera plus loin une autre inscription (Estampage 308 ; fig. 1549),
qui fait de même le procès des lettrés ; une inscription de 645,
p. C. élevée sur le Grdhrakûta par la mission de Wang Hivan-ts'ö
insiste elle aussi (2e strophe) sur la prééminence du bouddhisme
comparé au taoïsme et à l'école des lettrés' ; dans tous ces textes
nous avons comme un écho des fameuses discussions sur la valeur
relative des trois doctrines, discussions qui se prolongèrent jusqu'à
l'époque mongole.
La seconde partie de l'inscription est consacrée à l'éloge de la
défunte impératrice Tchang-souen; la troisième partie célèbre les
oeuvres pies accomplies à Long-men par le roi de Wei. Le texte
versifié qui clôt l'inscription est fort endommagé.
Voici la traduction de ce monument :
Estampage 2 (fg. 656 et 1274).
STÈLE CONCERNANT LES GROTTES BOUDDHIQUES A YI-K'IUE 2
Les anciennes règles conservées dans la chambre des archives' et dans la
haute tour 4, les écrits qui ont été laissés sur les montagnes P'ong-lai 5 et
Cf. Journ. asiat., mars-avril 1900, p. 334.
Cf. Kin che ts'ouei pien, ch. xLV, p. 5 b. C'est la transcription donnée dans cet ouvrage épigraphique que reproduit notre fig. 1274. Tchong tcheou kin che ki, II, 1 b-2 a ; hin the wen tseu ki, VI, 22 b-23 a ; Kou mo tchai kin the pa, III, 7 b-8 a ; Ts'ing yi ko kin the t'i che, II, 42 b-43 a ; Kiao pei souci pi, p. 141 a143 b; HYFPL, III, 2 b; KKL, VII, 3 b; YF TKC W TM, IV, b a.
L'expression désigne une chambre
où on gardait (les écrits). C'est ainsi que Sseu-ma Ts'ien (Mém. hist., chap. LxIu, p. 1 a) nous dit : « Lao tseu était à la cour des Tcheou le fonctionnaire préposé à la garde de la chambre des archives. » z -T ,A JJ
Zi.•
L'expression Atti signifie proprement
une tour allongée, une haute tour ; mais, d'une citation du Licou tien l ~ 1i.L, il résulte que c'était le nom d'une bibliothèque sous la dynastie des Han (Voyez P'ei wen yun fou, à l'expression susdite).
Le P'ong-lai chan, _ e. ai est proprement une des îles merveilleuses de la mer Orientale où vivent les immortels ; mais on admettait aussi que les livres magiques du Taoïsme y étaient conservés ; c'est ce qui résulte du commentaire à un passage du Heou Han chou (chap. LIII, p. 9 b) où le bâtiment appelé Tong kouan sous les Han postérieurs est comparé à la chambre des archives de Lao tseu et au P'ong-lai des Taoïstes :
ViAZIkal*: A[I.~•
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.