National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0128 Mission archéologique dans la Chine septentrionale : vol.2
Mission archéologique dans la Chine septentrionale : vol.2 / Page 128 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000254
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

 

404   LA SCULPTURE BOUDDHIQUE

Yin, souhaitant le calme pour elle-même, a fait avec respect une statue d'A-mi-t'o (Amitâbha) et la présente en offrande.

Estampage 205 (Fig. 1459)

La deuxième année tsong-tchang, le huitième jour du quatrième mois (13 mai 669), 0 Ye-fa, Ts'ang Chang et d'autres ont fait une statue de Ti-tsang p'ou-sa (Ksitigarbha Bodhisattva) ; en haut, pour le bénéfice de l'Empereur et pour celui des religieux qui furent ses maîtres, de ses père et mère, de tous les êtres vivants du monde de la Loi ; pour tous il souhaite qu'ils sortent...

Estampage 206 (Fig. 1460) 2.

La deuxième année tsong-tchang, le quinzième jour du dixième mois (13 novembre 669), Kiang Yi-tsong, pour le bénéfice du mort, a fait une statue d'A-mi-t'o (Amitâbha) et deux Bodhisattvas.

Estampage 207 (Fig. 697 .et 1461) 3.

Avec respect 1, pour le bénéfice du souverain céleste et de la souveraine céleste 5, et pour le bénéfice des père et mère (du donateur), a été faite une niche avec une image d'A-mi-t'o (Amitâbha), par Wang Kiun-yi, originaire de la sous-préfecture de Li-ts'ivan, dans l'arrondissement de Yong. Le treizième jour du septième mois de la deuxième année tch'ouei-kong (7 août 686).

Estampage 208 (Fig. 1462) 6.

Le disciple du Buddha Hou Yuan-k'ing, originaire du district de P'ingwang, dans la sous préfecture de 0 0, de l'arrondissement de 0, pour le bénéfice de tous les êtres vivants du monde de la Loi, a fait avec respect une statue du Buddha. Le quinzième jour du cinquième mois de la première année tsai-tch'ou (7 juin 689).

limètres du bord de gauchie, et à 60 millimètres du bord supérieur) ; elle se réfère la petite niche qui est placée à droite de l'inscription et qui est de la même hauteur qu'elle.

4. Au commencement de la copie de cette inscription (fig. 1461) au lieu de A, il faut

lire a le.

  1. L'empereur kao-tsong et l'impératrice Wou; cf. p. 382, n. 1.

  2. Cf. K K L, vii, 35 b.

. 1. Cf. II YFP L, UI, 2 b; K K L, vii, 23 b; Y MG k C 1Y T M, III, 18 b, oit les noms des

donateurs sont lus : O

  1. Cf. H Y F P L, ni, 2 b; K KL, vii, 23 b, où on lit c< le septième mois » au lieu de c< le dixième mois » ; YF T K C W TM, III, 18 b.

  2. K KL, VII, 32 b (qui lit J le second caractère du nom du donateur) ; YF T K C W T if, III, 21 a. Cette inscription (fig. 697) est au-dessus du lion de droite, à peu près au centre de la figure 316 (exactement à 90 mil-