National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0256 Mission archéologique dans la Chine septentrionale : vol.2
Mission archéologique dans la Chine septentrionale : vol.2 / Page 256 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000254
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

 

532   LA SCULPTURE BOUDDHIQUE

tères de l'impératrice Wou et ont donc dû être gravés entre 689 et 705.

Si, à partir du temple K'a.n-king, on redescend le long de la rivière Yi en longeant la face orientale du défilé, on verra diverses petites grottes dont aucune ne présente rien de bien saillant (fig. 959) ; puis on atteint la montée qui mène au temple Hiang-chan ff lb (fig. 956) ; ce temple, quoique n'offrant aucun intérêt pour l'archéologue, est célèbre dans la littérature chinoise parce qu'il est étroitement associé au nom du fameux poète Po Kiu-yi

(772-846) qui y résida longuement, qui se fit enterrer non loin de là et qui est souvent désigné par le surnom de Po Hiang-chan * ai. Voici une poésie où, revenant le soir au temple Hiangchan, Po Kiu-yi a chanté les sentiments qu'il éprouvait :

Mon âge est de jour en jour plus avancé ; — mon corps est de jour en jour plus oisif.

Pendant un moment de loisir, je suis sorti de la porte principale pour aller regarder au loin ; — je n'ai vu que la rivière et les montagnes.

Les parois du défilé sont très abruptes malgré la verdure qui les couvre ; — le courant de la rivière Yi est très bruyant quoique pur.

Là sont d'anciens temples (vihâras) — dont les châssis de fenêtres et les portes n'ont plus ni battants ni fermetures 1.

L'herbe de la rive, quand on se repose, peut servir de couche ; — les plantes grimpantes du sentier, quand on marche, on peut s'y accrocher.

Le matin, je suis sorti à la suite des nuages flottants ; — le soir je reviens avec les oiseaux qui volent.

Ma conduite a été autrefois fautive et maladroite, — car, dans le monde, nombreux sont les périls et les obstacles.

J'ai appris que les gens tels que Ki (K'ang) et Lis (Pou-wei) se repentirent aussi d'avoir vécu s-ans intelligence 2.

Quand Tch'ao (fou) - eut été éclairé, il se retira auprès de (la montagne) Ki

  1. Ainsi, dès le commencement du neu   reine-mère. — Ces deux hommes montrent le

vième siècle, les temples de Long men tom   danger qu'il y a à ne pas savoir se retirer en

baient en ruines.   temps utile.

  1. Ki K'ang   (223-262) est célèbre   3. Tch'ao fou   x (littéralement « le

comme alchimiste et comme poète ; il fut   ieux nicheur ») est le surnom d'un person-

condamné A mort sous une fausse accusation   nage de la haute antiquité qui habitait dans

de trahison. — Lu Pou-11ei (-I- 235 av. J.-C.)   les arbres afin d'éviter la société des hommes.

fut le conseiller de Ts'in Che-houang-ti ; il   Lorsque l'empereur Yao voulut céder le

dut se suicider A la suite de la disgrace de la   trône à Hin Yeou pT'   , celui-ci, pour pu-