National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0168 Mission archéologique dans la Chine septentrionale : vol.2
Mission archéologique dans la Chine septentrionale : vol.2 / Page 168 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000254
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

 

444   LA SCULPTURE BOUDDHIQUE

(10 juin 526)1, la femme pure et croyante, dame Houei 2, pour le bénéfice de sa fille défunte, la bhiksunî Fa-ming, et de tous les êtres doués de connaissance, a fait avec respect une image de Kouan-che-yin (Avalokiteçvara). Elle souhaite monter au faîte 0, et éternellement être affranchie de la douleur.

Estampage 323 (Fig. 1561) 3.

La deûxième année hiao-tch'ang, le vingt-troisième jour du cinquième mois (18 juin 526), la bhiksunî Tche-k'ong, du temple K'ien-ling, à cause d'une légère souffrance qu'elle endure dans son corps, souhaite obtenir que la sagesse divine 0 0 0, que les êtres doués de connaissance dans les dix régions du monde profitent ensemble de ce voeu.

Estampage 324 (Fig. 626 et 1562) 4.

La deuxième année hiao-tch'ang, le vingt-neuvième jour du cinquième mois (21 juin 526), Fou 0 0, pour son propre bénéfice et pour celui de sa femme, a fait avec respect (une statue de) Kouan-che-yin (Avalokiteçvara) ; il souhaite perpétuellement avec (sa femme) demeurer dans d'excellentes conditions.

Estampage 325 (Fig. 1563) 5.

La deuxième année hiao-tch'ang, le huitième jour du cinquième 6 mois (3 juin 526), Jong Kieou-tcheou, sous-préfet de Tso-ts'ang7, agissant révéçencieusement en faveur de son père, de sa mère, et de ceux qui lui sont apparentés, afin que ceux qui sont actuellement en vie jouissent de la paix, et que lui-même soit tranquille et heureux, afin que ses fautes soient effacées, que 0 0 de jour en jour s'élève, que les prospérités 0 s'accumulent, que les êtres vivants des dix régions tous...

Estampage 326 (Fig. 1564) 8.

La deuxième année hiao-tch'ang, le vingt-troisième jour du huitième

1 F T KG IV T M, II, 9 a. — Cette inscription se trouve sur la figure 346, à 50 millimètres du bord inférieur et 20 millimètres du bord de gauche ; sur la ligure 340, à 7 millimètres du bord de droite et à 55 millimètres du bord supérieur; sur la figure 341, elle est tangente au bord de droite et est à 66 millimètres du bord inférieur.

  1. Le Y F T K C W T M lit « deuxième mois ».

  2. Le KKL et le HYFPL lisent tri Ici

mais il est difficile de comprendre ce que signifierait le mot M.

  1. Cf. HYFPL, it, 7 b; KKL, vi, 16 b ; YFTKC W TM, II, 9 a.

  2. Cf. KKL, vI, 17 a; PIIYFPL, II, 3 b; YFTKCWTM, ii, 9 b.

  3. Cf. HYFPL, II, 7 b; KKL, vI, 16 b; YFTKCW TM, ii, 9 a.

  4. Lecture du KKL et de YFTKC WTM.

  5. Cette sous-préfecture n'est pas mentionnée dans le dictionnaire de Li Tchao-lo.

  6. Cf. KKL, vi, 17 a, qui lit « deuxième année, vingt-troisième jour du cinquième mois »; Y F T K C W T 111, II, 9 b, qui lit « deuxième année, vingt-troisième jour du