National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0207 Mission archéologique dans la Chine septentrionale : vol.2
Mission archéologique dans la Chine septentrionale : vol.2 / Page 207 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000254
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

 

~

LES GROTTES DE LONG-MEN   483

sur un royaume de la frontière ; mon coeur qui garde la transparence d'un

mince morceau de glace, prend son unique refuge dans le véritable et le

silencieux. Maintenant, j'ai fait une statue de Mi-le (Maitreya) ; je souhaite

que cette faible cause de mérite me procure le moyen de fertiliser en moi la

divine intelligence ; que dans mon existence présente je jouisse éternellement

du calme et que je comprenne bien les enseignements de la sagesse ; que,

pour plus tard, je supprime dans mes existences ultérieures les actes troubles

et inintelligents ; en outre, que je prolonge pour l'avenir le fruit mystérieux

du principe vide. De plus je souhaite que mes descendants aient une longue

vie, que la sainte volonté se produise rapidement en eux, que leur postérité

se multiplie et soit florissante, que leur gloire dure pendant dix mille géné-

rations, que la prospérité de l'Empereur s'élève éternellement, et qu'on ré-

pande grandement la sainte doctrine en sorte que les gens stupides du peuple

qui ne l'ont point encore comprise conçoivent tous le désir de la sagesse par-

faite (bodhiéittotpada)1.

Estampage 385 (Fig. 546 et 1609) 2.

Quand on pousse de grands cris et qu'on se jette dans le ravin, le bien et

le mal reçoivent leur rétribution ; quand on agite ses vêtements et qu'on

prend son appui sur le fleuve, les qualités et les défauts sont visibles pour

tous 3 ; c'est là comme le son de vertu 4 qui se fait entendre aux religieux et

aux laïques, comme le miroir d'eau J qui reflète l'image pour l'antiquité et

les temps modernes.

  1. Le Che eut yen tchai kin che kouo yen lou

(V, 6 b) ajoute les mots suivants qui ne se

trouvent pas sur mon estampage

L_

* r~

4E24-~Lbt. AI~~rr1~1~1 ~

a a~7C~'~/ri `' ~1~3•

« Le kouo hio kouan ling, le sujet P'ingk'ien Hou, pour le bénéfice de la femme royale douairière et du roi de Kouangtch'ouan, a fait avec respect une statue de Çâkyamuni. ►) — Dans le chapitre Rouan che

tche du Wei chou, on relève le titre de    

r'~?1     e 4, c'est-à-dire chef officiel

des études nationales pour les enfants de la famille impériale ; le fonctionnaire qui occupe ce poste est du neuvième degré.

  1. Ce texte se trouve dans le Kin che ts'ouei pien, chap. xxviI, p. 6 b, mais la fin y est déchiffrée d'une manière insuffisante. — Cf. P'ing tsin tou pei ki, ii, 10 b-11 a; K K L, vi,

9 a; Y F T K C 1V T M, I I, 2 a; H Y F P L, I I,

2 b. — Cette inscription se voit, sur la ligure 356, à 20 millimètres du bord supérieur et 33 millimètres du bord de droite.

  1. Ce début est obscur parce qu'on ne voit pas nettement à quoi l'auteur veut faire allusion. Je suppose que, dans la première phrase, il a en vue le jåtaka qui représente le Bodhisattva se jetant du haut d'un rocher pour nourrir une tigresse affamée (cf. Trip. de Tékyé, Iv,4 b-7 a;BEFEO, III, p. 411,n.3); dans la seconde phrase, il rappellerait l'histoire de l'homme qui marchait sur le fleuve sans enfoncer (cf. Cinq cents contes et apologues extraits du Tripitaka chinois, vol. iii, pp. 314-316). Dans l'un et l'autre cas, il se proposerait de montrer que la vertu du Boddhisattva se manifesta dans des occasions extraordinaires ; la conduite que tint alors le Bodhisattva le distingua nettement de la foule des autres hommes et on en conserve à jamais le souvenir édifiant.

  2. C'est dans les situations critiques que la vertu se révèle par le son qu'elle rend comme une cloche qu'on frappe ; on peut

alors juger de sa qualité. L'expression tir: -771' est tirée du Che king, section Ta ya, ',ode 7.

  1. L'expression 4 ( } paraît être l'équi-

CHAVANNES. - 1.

32