National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0116 Mission archéologique dans la Chine septentrionale : vol.2
Mission archéologique dans la Chine septentrionale : vol.2 / Page 116 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000254
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

 

392   LA SCULPTURE BOUDDHIQUE

ù droite), présente 38 noms de donateurs, le premier et le second

étant les mêmes personnages nommés Han Yi-yun et Sseu-t'ou

Touan qui figurent dans l'inscription de gauche.

On sait que le roi Udayana, de Kauçambi, passe pour avoir fait

faire en bois de santal la première statue du Buddha qui ait jamais

été fabriquée 1 ; plus tard, cette statue vint én volant dans les airs

jusqu'à Khotan 2; quelle que fût son origine véritable, la statue qui

se trouvait à Khotan fut le prototype de nombreuses représentations

du Buddha ; il n'y a donc pas lieu d'être surpris de voir à Long-

men une statue appelée « statue du roi Udayana ». L'inscription que

nous avons traduite plus haut n'indique pas avec une précision suf-

fisante où se trouvait cette statue ; mais une inscription que nous

allons traduire plus bas (estampage 175) nous apprend qu'elle était

dans la grotte K.

Revenons maintenant à cette grotte K, dont l'extrémité supé-

rieure seule est visible au bas de la fig. 313 ; les inscriptions que

nous y relevons sont les suivantes :

Estampage 163 (Fig. 711 et 1422) 3.

Sous la grande dynastie Wei, la première année p'ou-t'ai, le rang de l'année

étant sin-hai, le huitième mois dont le premier jour était le jour wou-siu, le quinzième jour qui est le jour jen-tseu (11 septembre 531), les deux bhiksu-

nîs Tao-houei et Fa-chang ont fait une statue de Kouan-che-yin (Avalokiteç•

vara), pour le bénéfice de leurs ancêtres, tant hommes que femmes, de sept

générations, pour le bénéfice de leurs père et mère qui les ont mis au

monde, pour celui des religieux qui furent leurs maîtres et pour celui de leurs

parents ; elles souhaitent qu'ils ne tombent pas dans les trois voies d'animal,

de preta et de damné et qu'ils soient affranchis des douleurs et des peines.

Estampage 164 (Fig. 1423) 4.

Sous la grande dynastie T'ang, la douzième année tcheng-kouan (638),

  1. Cf. Vie de Hivan-tsang, trad. Julien, pp. 1.22 et 125 ; Mémoires, t. 1, pp. 283-285.

  2. Cf. Hivan-tsang, Mémoires, trad. Julien, t. II, p. 243.

  3. Cf. H Y F P L, u, 8 a. Voyez plus loin l'estampage 253. Les deux inscriptions sont

identiques, à cela près que, dans un cas (l'estampage 163), il s'agit d'une statue d'Avalokiteçvara, tandis que dans l'autre (estampage 253), il s'agit d'une statue de Prabhûtaratna.

  1. Cf. 'H YF P L, in, 2 a; K K L, vii, 2 b; YFTKCWTM, in, 13b.