国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1 | |
イブン=バットゥータの旅 : vol.1 |
وقد كتبتُ أكثره وأنا بحال مرض نسأل اللّه تعالىالشفاء بجاه نبينا المصطفى، الخ
xXIV PRÉFACE.
La première page (folio v°) est d'une main plus récente que le reste du volume et extrêmement incorrecte. A la fin de la première partie (folio 8o r°), on lit une note d'après laquelle la transcription de cette première section a été achevée le lundi ier jour de moharram de l'année i i8o (g juin 17 6 6), par un nommé Mohammed, fils d'Ahmed... alboûny attémîmy. Le copiste ajoute qu'il était malade pendant qu'il transcrivait la majeure partie de cet exemplaire'. A la fin du volume , on lit que la transcription en a été terminée le 1 de safar de la même année.
De tous les manuscrits que nous avons eus à notre disposition, le n° g 1 o est, sans contredit, le plus complet et le plus correct, bien qu'on y trouve souvent des fautes de copiste et des omissions , en général de peu d'importance. C'est celui que nous avons pris, le plus souvent, comme base de notre édition, pour toute la première partie , nous réservant de lui substituer le n° 907 , c'est-à-dire l'autographe, quand nous arriverons au second livre. Nous l'avons collationné soigneusement avec les trois autres; mais nous n'avons introduit dans le texte les leçons de ces manuscrits, que quand elles nous ont paru plus correctes ou plus complètes. Nous aurions pu joindre à notre travail un plus grand nombre de variantes, et c'est même ee que nous avions commencé à faire sur notre copie. Mais le format et la disposition typographique adoptés. pour cet ouvrage par le bureau de la Société asiatique, ne comportant pas de notes (au moins à l'endroit oit elles peuvent être vraiment utiles , c'est-à-dire au bas de la page), nous avons supprimé presque toutes les variantes
1t i 3l JL. ' 3 c45 J9
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。