国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1 | |
イブン=バットゥータの旅 : vol.1 |
D'IBN BATOUTAH. 203
W
a 1 Au 1 °> utz w u lis Iwo i y?!~01 3 c54 i
w
i y.. usa J b e—Li3 r14.31
W ui
U,,,IÀ..J; Ai ' 6sJ._11..r:.so., , ,ti pi 4J,J: F d cy.U...J1
v )La" ("3 4-`Z ►..ç i fs i & r•3 1,,ß)s
vzLt -
dw j c.:vi ts,__u Use , iLU 11,ßi ,
14443 r.$..4L9 ~ v 3 rero Lo 1
t t
re,.-Ji sue►—? C;t-• û, -' kgia i toit `:•JV ~i
J`.e.••∎X, u?rejait i, u, L(4; ti
Al i..J1..11 Iwo' ' r,J.~i '.6, (,.41,, 1 zw
qui a été envoyé à Damas par le prince des croyants Othmân, fils d'Affân. On ouvre cette armoire tous les vendredis, après la prière, et tout le monde se presse pour venir baiser ce livre sacré. C'est dans cet endroit qu'on défère le serment à ses débiteurs et à ceux, en général, auxquels on réclame quelque chose. A la gauche de la tribune est le mihrâb des compagnons du prophète, et les chroniqueurs disent que c'est le premier qui ait été construit sous l'islamisme. C'est l'imâm des partisans du rite de Mâlic qui officie en cette place. A droite de ladite tribune est la niche des hanéfites, où leur imâm préside à la prière. Tout à côté se trouve celle des sectateurs de Hanbal, où officie leur imâm.
Dans cette mosquée il y a trois minarets : l'un à l'est, qui a été construit par les chrétiens; sa porte est dans l'intérieur de la mosquée. Dans sa partie inférieure il y a un vase pour les purifications, et des chambres pour les ablutions, où se lavent et se purifient les habitués et les attachés à la mosquée: Le second est situé au couchant, et il est aussi de construc-
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。