国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0080 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1
イブン=バットゥータの旅 : vol.1
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1 / 80 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000219
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

翻刻テキスト

翻刻者 Dr. Najeh Hajlaoui

سوابق العَبْرة واشتدّ بكاءى فشعر بحالى بعض الحجاج فاقبل علّى بالسلام والإيناس وما زال يؤنسنى بحديثه حتى دخلت المدينة ونزلت منها بمدرسة الكتبيّين قال ابن جزى اخبرنى شيخى قاضى الجماعة اخطب الخطبآء ابو البركات محمد بن محمد بن ابراهيم السلمى هو ابن الحاجّ البلفيقى انه جرى له مثل هاذه الحكاية قال قصدت مدينة بلش من بلاد الاندلس فى ليلة عيد برسم رواية الحديث المسلسل بالعيد عن ابى عبد الله ابن الكماد وحضرت المصلّى مع الناس فلما فرغت الصَلاة والخطبة اقبل الناس بعضهم على بعض بالسلام وانا فى ناحية لا

OCR読み取り結果

 

20   VOYAGES

4)w6 zL ui*?   csLK? °"i, ~j+;li c#,i,A„

Ji) 143 uml.L41, r.~l►

c:v'i   ...W . x i A,►u) J..C,   4.4:1,

W

Pts..6-1   A...44.4. 04;56

b).4 E,i-   iwJ.A 4::.$   JL 1Lf osLA

lus iLJ 141 w)liei,)r"?   3

J i   l lV um w i ° (A4f    t Aut

L 3 l►t, r. 14 u   u wi JiLskt4

que mes larmes coulèrent en abondance. Un des pèlerins remarqua l'état où je me trouvais, et s'avança vers moi en me donnant le salut et en me réconfortant. Il ne cessa de m'égayer par sa conversation, jusqu'à ce que je fusse entré dans la ville ; j'y logeai dans le collége des libraires (medrecet alcotobiîn).

Ibn lljozay dit ce qui suit : « Mon cheikh (professeur), le kâdhi de la djemd'ah (communion des fidèles, c'est-à-dire le kâdhi des kâdhis ou kâdhi suprême) , le plus éloquent des prédicateurs, Abou'lbérékât Mohammed, fils de Mohammed, fils d'Ibrâhîm asselmy, connu sous le nom d'Ibn alhadjdj albelfiky, m'a raconté qu'il lui arriva une aventure semblable à celle-là. « Je me dirigeais, dit-il, vers la ville de

Bel.lech (Velez) en Espagne, la nuit de la fête (de la rupture

  • du jeûne), pour y réciter le hadith (récit traditionnel), consa-

  • cré spécialement à cette fête, d'après Abou Abd Allah, fils

  • d'Alkemmâd. Je me rendis au moçalla (lieu de la prière)

  • avec les habitants. Lorsque la prière et le sermon furent

  • terminés, les assistants s'abordèrent les uns les autres en

  • se saluant; quant à moi, je restais dans un coin et personne

  • ne me donnait le salut. Un vieil habitant de la ville sus-