国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1 | |
イブン=バットゥータの旅 : vol.1 |
واوليائها الابرار، فأملى من ذلك ما فيه نزهة الخواطر، وبهجة المسامع والنواظر، من كل غريبة افاد بإجتلائها، وعجيبة اطرف بانتحائها، وصدر الامر العالى لعبد مقامهم الكريم، المنقطع الى بابهم، المتشرّف بخدمة جنابهم، محمد بن محمد بن جزى الكلبى اعانه الله على خدمتهم، واوزعه شكر نعمتهم، بان يضمّ اطراف ما املاه، الشيخ ابوعبد الله، من ذلك فى تصنيف يكون على فوائده مشتملا، ولنيل مقاصده مكمّلا، متوخّيا تنقيح الكلام وتهذيبه، معتمدا ايضاحه وتقريبه، ليقع الإستمتاع، بتلك الطُرَف، ويعظم الانتفاع، بدرّها عند
10 VOYAGES
c.D.bi ~ 6 >Ju.~~ s ~ïj s cet
ttp4A resoULA 74S1 )4x.403
W
V 6 ri,. —3 J..4; àG.ç.' i' 6 r.f.W.,3 clos de al i
3 eLls C. 6 AMI c?.t i i 6 ti:Ve; leCVi,
6 i v ~ c1v i9'.i CSD UA .∎ 3_J
6 J. , i 6 A+11&,333 r'6.11 . ►:~ ~a"
W ~
JUS: l_4' aJ r 6 6 ç ~.~i..i i~ i i4R~, (j i 6111;∎.? 6 ç iLi:A01 i
personnages qu'il avait visités, comme les rois des régions étrangères, leurs savants les plus distingués et leurs saints les plus pieux. Ibn Batoutab dicta donc sur ces matières des détails capables de plaire à l'esprit, (le réjouir les oreilles et les yeux, savoir toute espèce de choses étranges et merveilleuses, par l'exposition et la révélation desquelles il a été utile, et nous a gratifiés de connaissances tout à fait nouvelles.
L'ordre illustre a été transmis à l'esclave de sa noble majesté, à celui qui est entièrement dévoué à sa cour, qui est ennobli par le service de Sa Hautesse Mohammed , fils de Mohammed, fils de Djozay alkelby ( que Dieu l'aide à bien servir le souverain, qu'il le pousse à lui témoigner sa reconnaissance!) ; cet ordre lui a été transmis de réunir les morceaux qu'avait dictés sur ces matières le cheikh Abou Abd Allah, dans une composition qui en renfermât tous les avan tages et qui rendît parfaitement claires les idées qu'il avait en vue. 11 lui fut recommandé de donner ses soins à la correction et à l'élégance du style, de s'appliquer à le rendre clair et intelligible, afin qu'on pût jouir de ces raretés, et qu'on tirât un grand profit de cette perle, lorsqu'elle aurait
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。