国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0369 Eine Routenaufnahme durch Ostpersien : vol.2
東ペルシアにおける踏査の記録 : vol.2
Eine Routenaufnahme durch Ostpersien : vol.2 / 369 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000218
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

ALPHABETISCHES VERZEICHNIS.

299

  • idan, Plur. vom vorigen. Bidarabad siehe abad. Bidaran, Plur. von War ,wach, munter `.

  • idestûn ,Weidenpflanzung (I, 56). Bidû, Diminutivum von bid ,Weide`.

  • ijaban ,Wüste` (I, 38, 67).

Bijabanek, Diminutivum vom vorigen (I, 35).

Bijan dere, weniger korrekte Form statt Mijan dere ,Mitteltal'.

Bijardschumend, bei den arabischen Geographen Bijar, nach LE STRANGE S. 366

s. v. a. ,wells `, d. h. Plur. vom arab. bi'r ,Brunnen`; jedenfalls ist der Ort gut be-

wässert, siehe TOMASCHEK S. 228 und 633.

Bildar , Hackenträger `.

  • inekûh, offenbar s. v. a. binî-i-kah , Bergspitze '1.

Birindsch, wahrscheinlich s. v. a. biring ,Erdwerk, Verschanzung', TOMASCHEK 208 (I, 7 5). Bische ,Wald' (I, 66); Bische[-i Jgesû(z) ,Tamariskenwald (I, 2o).

  • istijûn, wahrscheinlich s. v. a. „Bîsidjân (vulgo Bîstagûn)" ;zwanzig Personen`, das

von HOUTUM-SCHINDLER XIV, 54 anderswoher zitiert wird.

Bôkend, wahrscheinlich s. v. a. bakend , Rubine, rot `; Bôkend gou wäre demnach , die

rote Kuh'.

Bolukija 2 von bolûk , Distrikt, Lehen` (I, 28).

Bostam, ursprünglich Bistam, so nach dem Erbauer der Stadt 3 benannt. Der Name

Bistam geht auf Vistaxma zurück und heißt ,ausgebreitete Gewalt habend `4.

Balibad siehe abad.

Budschek ,Zicklein'.

Bunab ,am Ende des Flusses `s.

Bundar , fest, solid'.

Bicnderabad siehe abe d.

Bunjad chan ,das solide Karawatiserai `, von bunjad , Grund, Mauer.

Burbur ab ,das rieselnde Wasser'.

Burdsch (arab. vom griech. 7rvpyog) ,Turm` (I, 97); Burdsch-i-4bbas chan , der

Turm des `Abbas Chan ` (I, 76); Burdsch-i-abed , der ewige Turm `; Burdsch-i-

ghurab , Rabenturm ` vom arab. ghurab , Rabe'; Burdsch-i-gulverde , der rosen-

farbige Turm`; Burdsch-i-Kilitsch chan ,der Turm des Kilitsch Chan `, vom türk.

I VULLERS S. V. LS.4.? : „3i (S:w pars montis e latere prominentior."

2 So ist zu schreiben, nicht Bollukija.

3 Über diesen Bistam siehe Enzykl. I, 764.

4 JUSTI S. 371.

5 HOUTUM-SCHINDLER XVIII, 341: „Mir wurde das Wort als ,am Ende des Flusses' bedeutend erklärt, da Bunâb der letzte bewohnte Ort am Sâfî-Flusse ist und hinter ihm, dem See zu, kein anderer Ort mehr liegt." Vgl. STEINGASS S. V.: „The bottom or depth of water."