国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Eine Routenaufnahme durch Ostpersien : vol.2 | |
東ペルシアにおける踏査の記録 : vol.2 |
ALPHABETISCHES VERZEICHNIS. | 315 |
Herat, arabisierte Form des altpers. Haraiva, awest. Haraèva, griech. 'ApdZa, '4pIa, benannt nach dem Hauptflusse der Provinz, altpers. Haraiva, awest. Haraèva, griech. ô'Apezog, neupers. Heri-rûd. Mit den Ariern hat der Name nichts zu tun'.
Heri-rûd, siehe PAULY-WISSOWA II, 624: „Der Name des Flusses und Landes, altpers. Haraiva, zd. Haraêva oder (Vd. I, 9) Harôyu, neupers. Harê, entspricht, wie B u r n o u f erkannt hat, der indischen SarcIyu, von der Wurzel sar-, har- ,eilen, strömen'; skr. sczras ,Wasser, See ' liegt in Sarasvatî , zd. Haragaiti, griech. 'Apaxancig, vor."
Herusa(z), Bedeutung unsicher; TO VIASCHEK S. 602 unterscheidet zwischen Heriezâi-kûcik ,Klein-Herûzä` und Herûzâ-i-buzurg , Groß-Herûzä`.
Hesar(z) ,tausend`; Hesar dere ,die tausend Täler' (I, 18); Hesar guli ,die tausend Rosen' (I, 3); Hesar kusch, wahrscheinlich ,die tausend Anstrengungen' vom pers. kusch, kûschiscli ,Anstrengung` 2 (I,62); Hesar mesdschid , die tausend Moscheen'
(I, 98, 99).
Heschnabad siehe abad.
Hilmend, Hirmend, awest. Haêtuynant, griech. 'Ert parôpos, 'Epv/4av,Sog ,der Furt-
oder Brückenreiche vom awest. hautu ,Damm` 3 (I, 77 ff.).
Himmetabad siehe abad.
Hinar (arab.) ,Kastell, Festung` (I, 2 8); 1Hisar-i-aulija ,das Kastell der Heiligen' oder
eher ,das Kastell Aulijäs ` 4 (I, 2); Hinar-i-Hasan Beg ,das Kastell Hasan Begs'
(I, 2); Hinar-i-hasi(z) ,das Kastell des Richters' (I, 2); Hisår-i-no ,das neue Kastell'.
.Hisumi(z, ,auf Holz bezüglich' (= ,Hain, Wald'), von hizum ,Holz, Brennholz'.
Hömabad siehe abad.
Höscliangur von Höschang, Hûscheng, pers. Personennamens.
Huddschetabad siehe abad.
Hukmabad siehe abad.
Husain, Diminutivum von Hasan, arab. Personenname.
Husainabad siehe abad.
Husainan ,auf Husain bezüglich, nach Husain benannt` 6.
Husainije ,der Bezirk Husains`.
I Grundr. I, 2, S. 51; II, 392; BARTHOLOMAE Sp. 1787; PAULY-WISSOWA II, 619; vgl. 5.316, Fußn.1. z Das türk. kusch ,Vogel` wird wohl nicht in Betracht kommen.
3 PAULY-WJSSOWA VI, 8o6; MARQUART I, 67; BARTHOLOMAE Sp. 1728.
4 Siehe oben gumbes-i-aulijå.
s JUSTI S. 126 S. V. Haoschyai ha.
6 Vgl. BELÅDURÎ bei SCHWARZ S. 400 mit Bezug auf Sulaimanan: „Es war ein Lehen des `Ubaid ibn Kusaii, der das Floß aus aufgeblasenen Schläuchen hatte zur Zeit des Haggag, dann bezog ein Asket namens Sulaimän ibn Gåbir dort einen Wachtposten, deshalb wurde er nach ihm benannt."
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。