国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0391 Eine Routenaufnahme durch Ostpersien : vol.2
東ペルシアにおける踏査の記録 : vol.2
Eine Routenaufnahme durch Ostpersien : vol.2 / 391 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000218
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

ALPHABETISCHES VER7_1TCHNIS.

321

sammengesetzten Namen, z. B. Kernalu-d-din ,Vollkommenheit der Religion', oder allein als Nom. propr. gebraucht (I, 34); Kelat-i-Mad bek ,die Burg Muhammed Beks `; Kelat-i-naghi, vielleicht , Ulmenburg ` von nagh, das ,Ulme` heißen soll

(I, 33); Kelat-i-seh farsach ,die Burg der drei Parasangen` (I, 71).

Kelate ,Feste (I, 20, 91) ; Kelate chosch 1 ,die gute Feste; Kelate-i-no ,die neue Feste

(I, 74) ; Ke/a/e-i-re'is ,die Feste des Häuptlings' (I, 67); Kelate-i-surch , die rote Feste (ebd.).

Kelafïa, Diminutivum von kelaf. Kelle-i å av

,Kuhkopf`.

Kenn, Bedeutung unsicher; VULLERS : „i. q. +S paucitas, derelictio, deminutio, detri-

mentum (   5 &y5)" 2; Kein-i-chuschk (von cltuschk ,trocken') bezeichnet einen

Brunnen (I, 3 I); auch Kein-i-sefid (sefid ,weiß`) und Kefn-i-surch (surch ,rot`)

kommen vor.

Kemal (arab.) ,Vollkommenheit', auch Personenname 3.

Kernalabad siehe abad.

Kernan ,Bogen, Gewölbe`; Kernaa-i-bihischt ,Paradiesgewölbe.

Kernend ,Schlinge`.

Kerner siehe kaurar.

Kenar ,Rand`; Keaar-i-afesch kerde ,der Rand des vom Feuer geschaffenen Ortes'

(I, 63).

Kenia siehe Kahnft.

Keriniabad siehe abad.

Keschef ,Schildkröte; Keschef rftd, wörtlich , Schildkrötenfluß`, zweifellos aber auf

den Namen der ehemals weitverbreiteten Kaspier, Kcccn-zoz, nach denen das

Kaspische Meer benannt wurde, zurückgehend, wie sich aus der Pehleviform des

Flußnamens (Kasp-rôf) ergibt, MARQUART II, 27 f.

Kesclr kabad siehe abad.

Ketschi rnesra'(z), wahrscheinlich s. v. a. Kehdschi mezra`a ,Erdbeerfeld'.

Kevir ,Salzwüste' 4 (I, 4, 6, 13); Kevir--i-ab-i-Keria ,die Wüste des warmen Wassers'

(I, 57); Kevir-i-chuschk ,die trockene Wüste`; Kevir-i-Dschandak ,die Wüste von Dschandak` (I, 26); Kevir-i-kefe-i-Nadir ,die Wüste der Salzlache Nadirs` (I, 48);

I Entweder kelåt-i-chosch oder held te[-i jchosch.

2 An eine ungenaue Wiedergabe von rb. . chitin ,gekrümmt, Gewölbe, Kuppel' ist wohl nicht zu denken.

3 Siehe held s. v. kelàt-i-kemal.

4 ,Ebene, Steppe' heißt descht (S. 305). Vgl. auch LE STRANGE S. 322, Fußn.: „At the present day the Desert, as a whole, is known as the Ltit or Dasht-i-Lût (Desert of Lot); the saline swamps and the dry salt area being more particularly known as the Dasht-i-Kavlr, the term Kavîr being also occasionally applied to the Desert as a whole. The etymology of the terms Lût (the Arab form of the Biblical Lot) and Kåvîr is uncertain; see Major Sykes, Persia, p. 32." TOMASCHEK S. 582: „Ältere Form

gawér   von gaw ,cavitas`."

41