国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0405 Eine Routenaufnahme durch Ostpersien : vol.2
東ペルシアにおける踏査の記録 : vol.2
Eine Routenaufnahme durch Ostpersien : vol.2 / 405 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000218
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

ALPHABETISCHES VERZEICHNIS.

335

Rustem kal`e ,die Burg Rustems` t nach STAHL; bei MELGUNOF S. 243 dagegen, zweifellos richtiger, Rustem kela (VS fo:,,.)) in derselben Bedeutung. Rustemabad siehe &bad.

s.

Sa`adabad siehe abad.

Sabsak(-zak), sebsek( zek), Diminutivum von sabz, setz ,grün`.

Sabsisar( zizar) ,Grünau`.

Sabanabad(z) siehe abad.

Sa`detabad siehe abad.

Sadikabad siehe abad.

Sadrabad siehe abad.

Sadsch(z) arabisierte Form von zag- ,Vitriol'; Sadsch rud ,der Vitriolfluß`.

Safiabad siehe abad.

Safranlu(z) ,reich an Safran', vom arab. za faran ,Safran` mit dem türk. Suffixe

Sag-h(z) ,Krähe'; Sag-h ab ,Krähenwasser` 2 (I, I I) ; Sagte ab ve surch ab ,das Krähen-

wasser und das rote Wasser` (I, 6) ; Sagh deh ,Krähendorf'.

Saghabad(z) siehe abad.

Sah(z) haus(z) ,die triefende Zisterne3.

Sahidan(z), Plur. vom arab. zahid ,Asket`.

Safiirabad(z) siehe abad.

Saidabad siehe &bad.

Sainabad(z) siehe abad.

Sainelabad(z) siehe abad.

Sainu-d-din(z), arab. Name, ,Zierde der Religion'.

Sajende rad(z) ,der Leben bringende oder eher ,der nicht versiegende Fluß` 4 (I, 15).

Sayjad deh ,das Jägerdorf', vom arab. sayjad Jäger'; ; das Richtige ist aber wahr-

scheinlich Sajjid deh vom folgenden.

1 Südwestlich von Aschref.

2 Oder ,Vitriolwasser'; ,Krähe' heißt zagte, ,Vitriol` zag oder zågh.

3 VULLERS S. V.: „ä) lit. b manifesta ((s3~:3 ».4.6.) coll. vlso) 2 locus, quo aqua scaturit vel

provenit (uff uc).,ol) 5   ` `µ1 J~~)' - uff; et ..sue) ... aqua e margine fontis, stagni

vel ripa fluvii stillans s. exundans; effluvium aquae; 2) i. q.   locus, quo aqua scaturit vel provenit,

sive sit terra, sive fissura rupis   ût.$); 3) aqua profunda (c)..w    y y*ï rd J ).

4) fons perennis."

4 SCHWARZ S. 457, FuBn. 6: „Nach Justi 2, i i ist die ältere Form ,Zåjende`, er deutet es als der ,Leben bringende, doch bedeutet das Wort von einer Quelle schlechthin ,nicht versiegend'. Der Name Zerinrüd bedeutet ,der goldene FluB`. Vullers gibt die Formen Zinde Rid, Zende Rid, Zend Rid, Zinde (2, 152 b; i 51 a b; 152 a). Die Form Zoyenderud bietet de Bode Lür i, 41."