国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0384 Eine Routenaufnahme durch Ostpersien : vol.2
東ペルシアにおける踏査の記録 : vol.2
Eine Routenaufnahme durch Ostpersien : vol.2 / 384 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000218
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

314

ZUR BEDEUTUNG DER PERSISCHEN NAMEN.

seiner Wünsche Gelangten` (I, 75); Haus-i-bulend ,die hohe Zisterne`; Haus-i-chan ,die Zisterne des Chans` I ; Haus-i-clratem ,die Zisterne des Siegelrings` (I, 66); Hausi-Claisr(z) ,die Zisterne Elias' (I, 34) ; Haus-i-Chusravabad ,die Zisterne bei Chusravabäd` (I, 46); Haus-i-dehene von dehene ,Öffnung, Mündung', hier wohl Ortsname

(I, 2 I) ; Haus-i-Dscha far ,die Zisterne Dschafars` ; Haus-i-du s. v. a. haus-i-duvum ,die zweite Zisterne'; Haus-i-du dehene ,die Zisterne der zwei Öffnungen` (I, 64); Haus-i-giaur ,die Zisterne des Ungläubigen'; Haus-i gudhår ,die Zisterne des Engpasses' (I, 33); Haus-i-gurbûn ,die Opferzisterne vom arab. 4urban ,Opfer` (I, 45); Haus-i-gurgao , die Zisterne des Wolfswassers' ; Haus-i-hadschi ,die Zisterne des Pilgers' (I, 48, 49) ; Haus-i-Hadschi flbbas , die Zisterne des Hådschi `Abbas` ; Haus-i-heft farsach ,die Zisterne der sieben Parasangen` ; Haus-i jek farsach ,die Zisterne einer Parasange (I, 43); Haus-i-kafila ,die Zisterne der Karawane (I, 57); Haus-i-Mad Hasan ,die Zisterne Muhammed Hasans ` (I, 42) ; Haus-i-rnasar(z) ,die Zisterne des Grabmals' (I, 46); Haus-i-mijandescht ,die Zisterne in der Mitte der Wüste`; Haus-i-mir schikess- ,die Zisterne des Oberhofjägers'; Haus-i-mirsa(z) ,die Zisterne des Mirzä` (I, 17); Haus-i-nzm farsach ,die Zisterne der halben Parasange

(I, 41) ; Haus-i pa-igudhe r , die Zisterne am Fuße des Engpasses ` (I, 48) ; Haus-

,dieZisterne am Fuße des Steines' (I, 35); Haus-i palil , die Zisterne des Kessels' (I, 36, 37); Haus-i peleng ,die Zisterne des Leoparden'; Haus-i pendscla s. v. a. haus-i pendschum ,die fünfte Zisterne' (I, 18) ; Haus-i-rah-i-teschtab , die Zisterne am Wege zum Wasserbehälter ` (I, 36); Haus-i-Raschid , die Zisterne Raschids`; Haus[-i Jyendûn, etwa , die Zisterne der Zecher` von rind ,Suff, Zecher, Vagabund'; Haus-i-sclaeich , die Zisterne des Scheichs'; Haus-i-sebs (setz) , die grüne Zisterne` ; .Baus-i-sefid ,die weiße Zisterne; Hans-i-seh ,die dritte Zisterne'; Haus-i-seh farsach ,die Zisterne der drei Parasangen` (I, 22, 41, 42); Haus-i-ser1-kevir ,die Zisterne am Rande der Wüste; (I, 29); Haus-i-sijade(z) ,die Zisterne des Überflusses' (I, 25); Haus-i-teschlab, auf der englischen Karte Chah Chuslab, also tschah-i-tschustab, d. h. ,die Zisterne mit dem schnellfließenden Wasser'

(I, 3 5, 36); Haus-i-lschehar farsach , die Zisterne der vier Parasangen'; Haus-ivali , die Zisterne des Statthalters'; Haus-i-verbend, etwa , die Zisterne mit der Brustwehr ` 2 (I, 17).

Hausghar(z) von bauz und ghar , Höhle `, nach anderen aber Hauzdar , Zisternen besitzend` 3 (I, 81).

Heflad ,siebzig'; Heftad rûd ,die siebzig Flüsse`.

Hemsa siehe Hamse.

Heraspei(z) , hinter dem Flusse Her-à-2‘.

I Das persische chan heißt bekanntlich teils ,Fürst, Herr' (vgl. S. 294, F'uBn. z), teils ,Karawanserai'.

2 Vgl. gudhår-i-verbend.

3 z. B. SYKES S. 365, 373 ; TO.IIASCHEK S. 589 Haur,-i-dôr.