国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.4 | |
イブン=バットゥータの旅 : vol.4 |
310 VOYAGES
4143.1 4-rt.1W., uW
a.4ij19‘.42
W• 011.,0, c iii,sJi t:+4)13 ~ler? U413 11,- ji ,4135- c.r
V,,.;;r,,c., "o'.f j.1 s &A.&. 1#1
~ a_~ ~.!• ~-~.~ ~~ l..rc ac.~.w► W 3 JJ (') ~ ~i
~ ~~ ~ u r~ j~ ~
6 4ö ~ö ~? (~«wA.t ~,~ ~
/ 1,~1
~:~..1.~i Ç s 4i■ kUiw vi:a4 t$.ilaka, ~S~
~i 413.403 L u K c..6 ,J41 CY j....4)311 vSj.,;li )a4;4- y?t.i yi 04 4.0 ‘...4.4# 4t.53 r:xii3 1N Jt Q.4.45; `' csLAA ut1~~wJi L1411 44)313 0.3).xli 0J,. ~,, ~1 i l~ ~ j.~~ ~ aa? Le.3 ..i;i ~.v 1,2;; |
rore, puis jusqu'au moment de la prière de la fête. Ils font alors cette prière, le prédicateur prononce le prône, et les assistants se retirent.
De Caoulem, nous nous rendîmes à Kâlikoûth, où nous restâmes quelques jours. Je voulais d'abord retourner à Dihly, mais ensuite j'eus des craintes à ce sujet; or je me rembarquai, et après un trajet de vingt-huit jours, j'arrivai à Zhafâr. C'était dans le mois de moharram de l'année 48 (748 de l'hégire — avril ou mai 1347 de J. C.). Je descendis chez le prédicateur de cette ville, 'tça, fils de, Thatha.
DU SULTAN DE ZHAFÂß.
Cette fois, je trouvai pour son sultan le roi Nâcir, fils du roi Moghîth,. lequel régnait en cette ville lorsque j'y abordai la première fois (cf. t. II, p. 211 et suiv.). Son lieutenant était Saif eddîn'Omar, émir djandar, ou « prince porte-épée », un personnage d'origine turque. Ce sultan me donna l'hospitalité et m'honora.
Je m'embarquai sur mer, et arrivai à Maskith (Mascate),
141
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。