国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0020 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.1
五百の物語と寓話 : vol.1
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.1 / 20 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

 

>.-?;•i<~~...^ ..~'.9;..n..~".J...:. `~...

 

INTRODUCTION

veut pas imiter. les Chinois qui ont traduit dans leur intégralité les traités de discipline, et si on recule devant l'immensité d'un effort auquel le zèle religieux ne peut plus nous inciter, il faudra de toute nécessité que nous fassions une sélection des meilleurs parmi les contes qui sont enfouis dans ce fatras. Ce parti était déjà celui auquel s'étaient arrêtés certains auteurs de l'antiquité hindoue : les belles recherches de MM. Huber, (1) et Sylvain Lévi (2) ont démontré • en effet que le Divyâvadâna était un ensemble de fragments qu'on peut replacer, grâce aux traductions chinoises, dans le cadre du vinaya des Sarvâstivâdins. Mais, tout en étant ainsi en mesure de justifier la légitimité de la sélection, il faut reconnaître que le choix est nécessairement déterminé par .des considérations subjectives et que les traités de discipline pourront fournir à d'autres chercheurs beaucoup plus que je ne leur ai demandé.

Mon troisième volume débute par le Tsa pao isang king (n°8 400-422); toutes les parties de ce livre qui n'ont pas été traduites littéralement par moi, ont été du moins analysées, en serte qu'on pourra se faire une idée du contenu. de l'ouvrage entier. Le Tsa pao isang king a été publié en l'an 472 de notre ère dans la capitale des Wei du Nord, qui était alors Tat'ang fou, au nord de la province de Chan-si; près de cette ville, on peut voir aujourd'hui en-

core les sculptures dans le roc qui ont été exécutées à la même époque (3); le principal instigateur de ces grands travaux d'art fut le religieux T'an-yao et c'est ce même

religieux qui apparaît, avec un certain Ki-kia-ye, comme ayant traduit le Tsa pao isang king (4). T'an-yao fut donc

  1. En. HUBER, Les sources du Diuydvaddna (BEFEO, 1906, p. 1-37).

  2. SYLVAIN LvI, Les éléments de formation du Diuydvaddna (T oung pao, 1907, p. 105-122):

  3. Voyez dans l'album de ma Mission archéologique dans la Chine sep-

tentrionale, les pl. CV-CLX.   •.

  • (4) Gf. t, III, p.'1, n. L   1

vI