国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0362 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.1
五百の物語と寓話 : vol.1
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.1 / 362 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

(1) Le récit qu'on va lire n'est pas un jâtaka.

328   CONTES BOUDDHIQUES (Nos 84-85)

même que, quand on a fait un emprunt, le terme venu, on doit le restituer au propriétaire, ainsi maintenant le siège de deva n'est pas pour moi une résidence permanente ; j'ai hâte de retourner dans le monde des hommes pour y enseigner à mes descendants à rectifier leur coeur et à gouverner leur pays par la claire Loi du Buddha ; je ferai qu'avec piété filiale et obéissance les fils succèdent à leurs pères, que les défenses soient au complet et que les actes soient élevés ; quand ils auront quitté ce corps humain, ils naîtront en haut parmi les devas et se livreront à la joie avec Çakra.

Le Buddha dit à Ânanda : «Le roi Ivan, c'était moi-même ; pendant mille quatre-vingt-quatre générations, ses descendants se sont succédé, le fils montant sur le trône et le père allant se faire Sramana. » Ânanda, tout joyeux, se prosterna et dit : « Puisque telle a été la manière dont Tchong-yeou (Bhagavat) eut compassion de la multitude des êtres et leur fit du bien, ses mérites sont impérissables; maintenant, en effet, il a obtenu la dignité de Buddha et il est l'être le plus vénérable qui soit dans les trois mondes. Les devas et les saints rsis l'honorent tous. » Les bhiksus, tout joyeux, adorèrent puis se retirèrent.

No 85 (1).

(Trip., VI, 5, p. 88, ro-89 ro.)

Sûtra de A-li-nien-mi.

Voici ce que j'ai entendu raconter : Un jour, le Buddha se trouvait à Çrâvastî, dans le village de Yeou-li; or, tous les bhiksus, après avoir pris le repas du milieu du

;?V