国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0252 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.1
五百の物語と寓話 : vol.1
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.1 / 252 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

218   CONTES BOUDDHIQUES (Nos 56-57)

ceux qui contreviendraient à cette prescription seraient punis de la même peine que les voleurs.

A son retour, le roi se rendit auprès de la reine et lui raconta comme quoi ce singe avait eu une bienfaisance digne d'un homme : « Les actions des anciens sages, lui dit-il, n'ont point égalé cela ; ma propre bonté est comme un cheveu, tandis que la sienne dépasse le Kouen-louen.» La reine dit : « Voilà qui est fort bien. Admirable a été cet animal ! 0 roi, vous devez lui donner à manger tout ce qu'il désire et ne pas permettre que personne de la foule lui fasse du mal. » Le roi répliqua : « J'ai déjà donné cet ordre. »

Le Buddha dit aux bhiksus : « Le roi-singe, c'était moi-même. Le roi du royaume, c'était Ânanda. Les cinq cents singes, ce sont maintenant les cinq cents bhiksus. »

Telle est la manière dont la pâramitâ de volonté ardente du Bodhisattva est énergique.

N° 57.

(Trip., VI, 5, p. 75 r°.)

Autrefois le Bodhisattva était un roi-cerf ; sa force dépassait celle des autres cerfs ; sa bienveillance s'étendait à tous. Un troupeau de cerfs lui obéissait et le suivait. Comme l'endroit où ils vaguaient était proche du parc (royal), un gardien en informa le roi qui, se mettant, à la tête d'une multitude de soldats, les cerna étroitement. Quand le roi-cerf s'en aperçut, il versa des larmes et dit (à ses compagnons) : « Si vous êtes dans le péril, c'est à cause de moi ; je vais sacrifier ma vie pour vous sauver, vous tous qui êtes plus petits que moi. » Le roi-cerf se