国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.1 | |
五百の物語と寓話 : vol.1 |
304 CONTES BOUDDHIQUES (No 80)
à la multitude venue des quatre points cardinaux ; (sa bienfaisance) descendit jusqu'à atteindre tous les êtres vivants. Il secourut ceux qui étaient dans le dénuement et ils eurent ce que désirait leur coeur. Tous les êtres bondissaient (le joie et il n'était personne qui ne se répandît en éloges pour célébrer la bonne action transformatrice du Buddha et sa bienfaisance plus grande que le ciel et la terre. Des huit régions de .l'espace, les gens, admirant cette bienfaisance, accouraient dans le royaume comme un petit enfant se réfugie auprès de sa tendre mère. Quand le royal aïeul mourut, il naquit en haut parmi les devas.
Le Buddha dit à Çâriputra : « Le petit-fils (1.) du souverain, c'était moi-même ; le brahmane doué des quatre facultés de contemplation, c'était Çâriputra ; Yeou-pen, c'est maintenant Maudgalyâyana ; Chö-li, c'est maintenant Tch'ö- ni (Chandaka) ; Çakra, maître des devas, c'est K'ien-tö (Kanthaka) ; le roi père (du Révélateur), c'était Kâçyapa ; le roi grand-père (du Révélateur), c'était le roi Çuddhodana ; la mère (du Révélateur), c'était ma mère Chö-miao; sa femme, c'était K'ieou-yi (Gopâ). Pendant des années multipliées, le Bodhisattva par les grandes bienfaisances des quatre sortes et par l'infinie puissance des six para-mitas a secouru une multitude d'êtres si nombreux qu'il serait difficile de la compter. »
Quand le Buddha eut achevé de prononcer ce texte sacré, tous les Bodhisattvas et les disciples des quatre catégories, les devas, les dragons, les l'Agas, les génies et les esprits sincères et francs furent tous joyeux et, après avoir témoigné leur adoration, s'en allèrent.
(1) Celui qui est aussi désigné par le titre de « le Révélateur. »
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。