国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0453 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.1
五百の物語と寓話 : vol.1
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.1 / 453 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

CONTES BOUDDHIQUES (N° 148)

419

N°148.

(Trip., XIX, î, ). 25 r°-v°.

Autrefois il y avait six hommes qui étaient compagnons; tous ensemble. tombèrent dans les enfers et se trouvèrent dans une même marmite. Ils voulurent tous déclarer quelle était leur faute originelle. Le premier d'entre eux dit : cha ; le second dit : na ; le troisième dit : che; le quatrième dit : chö; le cinquième dit kou;. le sixième dit ro-h). Le Buddha les vit et se prit à rire ; Maudgalyâyana liii ayant demandé pourquoi il riait, le Buddha lui répondit : « Il y avait six hommes qui étaient compagnons ; ils tombèrent ensemble dans les enfers et se trouvèrent réunis dans une même marmite. Chacun d'eux voulut déclarer quelle était sa faute originelle, mais, à cause des soubresauts de l'eau qui bout, ils n'ont pu prononcer chacun plus d'un mot : après avoir prononcé le premier mot, chacun d'eux est retombé au fond (de la marmite). Le premier homme a dit chu ; (cela signifie :) Une durée qui est dans le inonde de soixante centaines de mille de myriades d'années n'est comptée dans (l'enfer) ni-li (niraya)que comme un seul jour; quand donc (ce tourment) prendra-t-il fin (1) ? Le second homme a dit na ; (cela signifie :) Il n'y a pas de terme fixé et moi aussi je ne sais pas en quel temps je serai délivré (2) ; le troisième homme a dit che ; (cela signifie :) Hélas! il me fallait avoir de quoi subvenir à mes besoins, et, dans ces circonstances, je ne sus pas maltri-

  1. Le premier homme a dit cha, initiale de sasti, soixante (Sylvain

Lévi).

  1. Le second homme a dit na qui est la négation (Sylvain Lévi).