国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0341 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.1
五百の物語と寓話 : vol.1
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.1 / 341 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

  • .

CONTES BOUDDHIQUES (No 81)

307

tandis que la princesse a un visage dont la beauté égale le ciel. Quand cette jeune femme se sera aperçue (de votre laideur), elle s'éloignera de vous et vous resterez dans le célibat jusqu'à la fin. » Le prince héritier ayant insisté, la reine eut compassion de lui et se conforma- à son désir. Elle emmena la princesse regarder des chevaux ; le prince héritier s'était déguisé en gardien de chevaux ; la princesse le vit et s'écria : « Qu'il est laid, ce gardien ! » La reine lui dit : « C'est un gardien qui nous- vient du roi défunt. » Elle la mena 'ensuite regarder des éléphants ; la princesse aperçut encore cet homme et, mise en défiance, se dit : « Partout où je vais, je vois aussitôt cet homme ; ce doit être le prince héritier ! » La princesse dit (alors à. la reine) : « Je désire voir le visage lumineux du prince héritier ! » La reine eut recours à un artifice ; elle ordonna à son propre frère de traverser le royaume escorté de tous les fonctionnaires attachés à la personne de l'héritier présomptif la princesse le vit passer et en éprouva quelque joie ; mais ensuite comme elle était entrée dans un jardin, le prince héritier monta sur un arbre et lui jeta un fruit dans le dos ; la princesse dit : « C'est là sûrement le prince héritier. » La nuit venue, elle attendit qu'il fût endormi et silencieusement l'éclaira avec une lumière. Elle vit son aspect, et, saisie de frayeur, s'enfuit et retourna (dans son pays).

  • La reine, irritée, dit (au prince héritier) « Comment allez-vous faire revenir la princesse ? » Il répondit « Le départ de la princesse sera le principe d'une grande paix pour le monde entier ; le peuple sera désormais tran-

quille.   prit alors congé de ses parents (1.) pour aller à
la recherche (de la princesse). Arrivé dans le royaume de la princesse, il se fit passer pour un potier et loua ses ser-

(1) 11 faut sans doute intervertir ici l'ordre des caractères tel qu'il se trouve dans le Tripitaka de Tôkyt, et lire :

A' f*