国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.1 | |
五百の物語と寓話 : vol.1 |
CONTES BOUDDHIQUES (Nos 109-110)
faire sortir la femme pour manger avec elle. » Le religieux, ne pouvant résister, fit sortir la femme. Le prince héritier dit à la femme : « Vous devez faire sortir l'homme pour manger avec lui. » Il répéta cet ordre par trois fois et la femme, ne pouvant résister, fit sortir l'homme ; après qu'ils eurent mangé (tous trois) ensemble, ils se retirèrent.
Le roi demanda au prince héritier : « Par quel moyen saviez-vous cela ? » Il répondit : « Ma mère a désiré voir le royaume ; je conduisais son char ; ma mère a sorti la main afin de pouvoir être vue par les hommes ; j'ai pensé que les femmes étaient capables de concevoir beaucoup de désirs ; j'ai alors prétexté un mal de ventre et je suis revenu. Puis, je suis allé dans la montagne ; j'ai vu alors ce religieux qui cachait dans son ventre une femme, laquelle devait elle-même être luxurieuse ; c'est ainsi que la luxure des femmes ne peut être réprimée. Je désire, ô grand roi, que vous laissiez les femmes de votre harem agir à leur fantaisie. » Le roi ordonna alors que parmi les femmes de son harem celles qui le voudraient pussent suivre leurs désirs.
Le maître dit : « Dans le monde entier on ne peut se fier aux femmes. »
N°
(Trip., XIX, 7, p. 21 r°-21 v°.)
Autrefois il y avait deux hommes qui, à l'école de leur maître, étudiaient la sagesse; tous deux s'en allèrent dans. un royaume étranger. Sur la route, ils virent les traces d'un éléphant. L'un des hommes dit : « C'est là un élé--
379'
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。