国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0135 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.1
五百の物語と寓話 : vol.1
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.1 / 135 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

CONTES BOUDDHIQUES (Nos 27-28)   101

était le roi du pays, c'était Maitreya ; l'homme pur et croyant, c'était moi-même. »

Telle est la manière dont la pâramitâ de ferme résoution du Bodhisattva observe la moralité (çîla).

N° 28.

(Trip., VI, 5, p. 63 r°.)

Autrefois le Bodhisattva était un roi-éléphant ; sa pensée était vaste et s'étendait au loin ; il connaissait clairement l'existence du Buddha, l'existence de la Loi, l'existence de l'assemblée des bhiksus et constamment il avait recours à ces trois refuges (triçarana) ; sans cesse, avec une bienveillance universelle, il secourait tous les êtres vivants ; il avait fait voeu avec serment d'obtenir un jour la dignité de Buddha afin de sauver tous les êtres. Il était suivi de cinq cents éléphants. Il avait deux épouses ; or, un jour, ce roi-éléphant trouva dans l'eau une fleur de lotus dont la couleur était ravissante et il en fit don à son épouse principale ; quand celle-ci reçut la fleur, elle dit toute joyeuse : « Le froid glacial est encore extrême ; comment se fait-il qu'il puisse y avoir une telle fleur? » L'épouse secondaire, dévorée de jalousie, fit ce serment : « Il arrivera une occasion où avec un poison redoutable je vous ferai périr en vous empoisonnant. »

Puis elle mourut de rage concentrée ; son âme transmigra et renaquit en la personne de la fille d'une bonne famille ; cette fille avait une beauté extraordinaire ; sa perspicacité était pénétrante ; elle avait des connaissances étendues sur l'antiquité et le temps présent; elle observait en haut les phénomènes astronomiques ; elle comprenait les phases de croissance et de décroissance. Le roi,