国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0304 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.1
五百の物語と寓話 : vol.1
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.1 / 304 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

270   CONTES BOUDDHIQUES (Nos 74_75)

sont difficiles à endurer; en songeant à cela je me sens attristé ». Concentrant alors sa pensée, il entra en contemplation. En ce momentle soleil sortit dans toute son ardeur et brilla sur le corps du prince ; mais l'arbre, à cause de cela, abaissa ses branches pour empêcher que le soleil ne le brûlât (I). Le roi, qui était à sa recherche, aperçut de loin ce miracle attestant une vertu sainte sans supérieure; partagé entre l'affliction et la joie, il se précipita à terre, sans même s'en apercevoir et adora le prince en se prosternant le front contre le sol; le prince, à son tour, se prosterna le front contre le sol. Quand le père et le fils eurent pris congé l'un de l'autre, le roi revint dans son palais ; quant au prince héritier, il concentra sa pensée pour entrer en contemplation.

Telle est la ma4ière ière dont le Bodhisattva concentra son coeur par la âram!tâ de contemplation.

P   P   P

N° 75.

(Trip., ti'I, 5, p. 82 -v°.)

A la naissance du prince héritier, le roi avait chargé un devin de tirer son horoscope. Le devin avait dit : « S'il reste sur le trône il deviendra certainement souverain volant (cakravartin); s'il renonce à son royaume et se fait cramana il deviendra un maître des devas et des hommes. » Le roi fit construire des palais appropriés aux trois saisons; ces palais affectés respectivement au printemps, à

(1) Le miracle consistait dans le fait que l'ombre de l'arbre continuait à rester sur le corps du Buddha et ne changeait pas de place au fur et à mesure qu'avançait le soleil.