National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0454 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.1
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.1 / Page 454 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000294
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

420   CONTES BOUDDHIQUE$ (Nos .148-149)

ser ma pensée et dérober une part aux cinq personnes (1) pour la présenter en offrandes aux 'trois Vénérables ; mon 'avidité . stupide n'était pas satisfaite ; maintenant, à quoi sert le repentir .? Le: quatrième homme a dit chö ;

cela signifie   Pour gagner ma vie, je n'eus pas une
intégrité absolue ; mes richesses appartenaient (en, réalité) à d'autres hommes ; cela a fait que j'endure ces tourments. Le cinquième. homme a dit kou; (cela . signifie :) qui me , .prendra sous sa: protection et me fera sortir du milieu des enfers (2) ?Alors je ne violerai plus les défenses de la sagesse et je .pourrai naître en haut parmi les devas et 'me réjouir. Le .sixième homme a •dit 1'o-la; (cela- signifie ) .. en ce qui: concerne cette. action; au début je :ne; l'ai point faite avec intention; je suis comme le conducteur de char quia perdu sa ,route et qui s'est engagé dans un mauvais chemin; il brise l'essieu de son char et ses regrets ne peuvent y porter remède.

TEXTE DE SEPT PARABOLES CONCERNANT DES ARHATS
HUMILIÉS (3.)

N° 149.

( Trip., XIX, 7, p. 25, v°.)

Autrefois le Buddha 'éhargea ° Çâriputra (Chö=1i- fou) de

  1. Crf. p. 30, n. 1. Le troisième homme ,regrette de n'avoir pas su dérober aux périls qui menacent l'existence humaine de quoi faire des offrandes au'Buddha, à la Loi et à• l'Assemblée.

  2. Le cinquième. homme .a. dit kou, c'est-à-dire kah,;qui_? (Sylvain Lévi).

  3. Les sept récits qui-sont placés ici comme une sorte d'appendice au Kiéou tsa pi yu king appartiennent à un ,genre nettement distinct de celui des contes. Ils sont destinés: à montrer l'insuffisance du degré d'arhat et la supériorité du système mahâyâniste. Je me suis borné à traduire intégralement le premier et le. dernier d'entre eux et à donner une courte analyse des cinq autres..