国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Mission archéologique dans la Chine septentrionale : vol.1 | |
中国北部における考古学的調査 : vol.1 |
LA SCULPTURE A L'LPOQUL DES IIAN 119
ai
r 1 ou groupe de dix cantons, prend congé du cortège qui
s'éloigne de lui. — Le premier char à droite est « le char du préposé
aux archives » pL $ ; — puis c'est « le char du préposé aux comptes »
{ ; — deux cavaliers portent chacun un (les objets bizarres que
nous avons déjà remarqués dans les figures 105 et 108 (cf. p. 178,1.1-3~ ;
— ensuite viennent « le char et le cheval du défunt » J ; , 4 qui,
d'après la nature de son cortège, était vraisemblablement un sous-préfet.—En avant sont deux hommes à pied, puis deux « émissaires a
cheval » 4 , enfin deux hommes à pied qui portent le titre de
« conciliateurs » n, prii; A ; il est difficile d'identifier ces agents de police subalternes, dont le rôle est d'ouvrir le chemin au cortège, avec les importants fonctionnaires que le Tcheou li (trad. Biot,t.I, p. 303306) appelle « conciliateurs » JI1 A dans l'un et l'autre cas, cependant, il s'agit d'hommes dont les attributions propres sont de prévenir les conflits.
D'après la description que le Chan tso / in che telle (chap. vit, p. 35 ro) fait de cette pierre, elle devait comporter un pignon à sa partie supérieure; ce pignon ne figure pas sur notre estampage.
SIXIÈME PIERRE DES CHAMBRETTES ANTÉRIEURES
(Fig. 109. - L. 197 ; H. 78.)
PREMIER REGISTRE. - A droite, deux hommes sont assis à terre et bandent chacun une arbalète en repoussant l'arme avec leurs pieds, tandis qu'ils tirent à eux la corde avec leur main ; sur l'estampage, ces deux personnages sont effacés plus qu'à moitié ; le Kin che souo les rétablit intégralement (cf. fig. 1207), mais il a le tort de supprimer le manche de l'arbalète qui parait ainsi n'être plus qu'un arc ordinaire.
Ces arbalètes étaient ce qu'on appelait les fortes arbalètes A l'acte
de les bander avec le pied était exprimé par les mots N ; ceux qui
s'en servaient étaient les ts'ai kouan 44 V. Dans le chapitre xcvi, p. 3 r°, de Sseu-ma Ts'ien, on lit qu'un nommé Chen-t'ou Kou, « en
1. Ce cartouche nous a été conservé par le Kin che souo ; sur les estampages que j'ai eus à ma disposition, il est entièrement effacé.
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。