国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0257 Mission archéologique dans la Chine septentrionale : vol.1
中国北部における考古学的調査 : vol.1
Mission archéologique dans la Chine septentrionale : vol.1 / 257 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000254
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

 

LA SCULPTURE A L'ÉPOQU ' DES HAN   2!3

ces trois chars d'escorte étant tous tirés par deux chevaux et donnant place à deux hommes.

(Fig. 171.)

En haut, à gauche, trois oiseaux volent en avant d'un personnage assis sur une sorte d'estrade ; la représentation est analogue à celle que nous trouvons dans le troisième registre de la figure 155, et, là, il semble bien que les oiseaux soient attachés à l'estrade et la tirent. B. Laufer i a supposé que nous avions affaire ici à une représentation de la Tisserande au moment où elle passe sur un pont formé par des pies pour aller voir le Bouvier. Cette hypothèse est très ingénieuse, mais je réserve encore mon adhésion. Plus à droite, on voit la Si wang mou, reconnaissable à sa coiffure (cf. p. 173, 1. 23-29) ; devant elle sont agenouillés trois personnages dont le dernier a une tête de coq ; au-dessous, les deux lièvres lunaires, le corbeau à trois pattes du soleil, le renard à neuf queues (cf. fig. 162 et p. 253, n. 1).

SECOND REGISTRE. Un homme, suivi de cinq autres, s'agenouille devant un personnage derrière lequel se tient un assistant.

TROISIÈME REGISTRE. lieux chars à deux chevaux ; deux hommes sont assis dans chacun d'eux.

(Fig. 172.).

Cet estampage est le développement de la surface d'une colonne dont on peut voir la photographie dans le T'oung pao de 1908,

p. 582 ; on y voit s'agiter une cohue de personnages et d'animaux fantastiques ; au milieu, sur une bande est gravée la date et fa jG

*.K II 0000 p   « Fait dans le Q jour du cinquième mois

0 0

02 de la première année kien-ho (147 p. C.) ». Cette année

  1. Chinese grave-sculptures of the Han period, p. 32.

  2. Les trois mots manquants, si on s'en rapporte à la concordance du P. Hoang,

devraient être lus a j   « dont le pre-

mier jour était le jour ki-yeou » ; cependant cette lecture ne concorde guère avec les linéaments de caractères qu'on distingue sur

l'estampage. Peut-être faut-il lire au lieu de a N.