National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0032 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.2
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.2 / Page 32 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000219
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

VOYAGES

iij14L33   iLi13.11 ~~f S~f~ ~~a~ tr►i~;

W

iU~..1i a,~i ~,AI.J►~f ~f 1,31   üjLo

L,.2.310.,   ~; .6.w33 L'A   cs•a    6).4

ceAx+2 v f 0.3.a11

~

x1 t.,w,.9 ~~ i, ü$~ ~~:i V Ll~ ro,

e

3 1.~►-1`-'°„ J..,wf CSL? sN~ ~f   fj.g.b

„.4   oNias   ystl., 613,11 Ji c.t°Jf r3.41.).43.1;

3f 4)31 :13

tk:S,l,j 4).Acti   064tif

ü~.Ly._.4•,.1 f c:144,w3 f   f,~ ~.~ ~~ 21j ~ j r„,,„

Quand nous fûmes arrivés à la ville de Wâcith, la ca-

ravane resta trois   fi ,jours en dehors de la ville pour traquer.
Il me vint à l'esprit de faire un pèlerinage au tombeau du saint Abou'i'abbâs Ahmed arrifâ'iy, qui se trouve dans un bourg appelé Oumm 'Obeïdah , à la distance d'une journée de Wâcith. Je demandai au cheikh Taky eddîn d'envoyer quelqu'un pour m'y conduire. Ii fit donc partir avec moi trois Arabes des Bénou Açad, qui sont les habitants de cette contrée, et il me donna pour monture un de ses chevaux. Je partis sur le midi, et je passai cette nuit-là dans un enclos des Bénou Açad. Nous arrivâmes, vers le milieu du second jour, au Riwâk (portique, palais, etc.), qui est un grand monastère où se trouvent des milliers de fakirs. Nous vîmes que le cheikh Ahmed Coûdjec (le petit Ahmed) venait d'y arriver; il est le petit-fils de l'ami de Dieu, Abou'l'abbâs arrifâ'iy, que nous allions visiter, et il avait quitté le lieu de sa résidence, dans l'Asie Mineure, pour faire un pèlerinage au sépulcre de son aïeul. C'est à lui qu'était échue la dignité de supérieur du Riwâk. Après