National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0034 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.2
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.2 / Page 34 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000219
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

~•   z~L.4 c~-~>~-~!-'l.;~i..+i ~I Jl~i,! ~~.rc. lsj.~o c:~:~.5 ~1~•

~~

c:S-?J' 143.34!`?3 1s°3l,roj

Jt~i   (12 43.4L033

„}-,.,ti..11   ,64i   3   f'o.x.k.0

zu.o vyz.:?   Jt+-?- cr•.743-Aii iJ.sb

iLo,4t041   J3)-.41   R•e4a4 31 0L0:31 cr•

J rLi ~ji j+01Lskic L~.Z6

~

3, a"a1 Vi,~..L~i oI~si 3 ;i~" O 0.4 KtL.T

24».--44i ~.,iz,~l,b1i U.. I~~ U   ~J.11.~

~   w u

..~L ~us T u i ~~~ ~ ~..kb9 A4 l~ ~ iÿl.~~ ~~~ ~.~1►

ANECDOTE.

J'étais une fois dans un lieu appelé Afkânboûr, dans le district de Hazâr amroûhâ, qui se trouve à la distance de cinq journées de marche de Dihly, métropole de l'Inde. Nous campâmes près d'un fleuve nommé Nahr asseroûr (selon un manuscrit, assehroa) ; et cela se passait à l'époque du checcîl (berchecûl ?) , mot qui , chez ces peuples , veut dire pluie. Celle-ci tombe au commencement de l'été; et le torrent descendait des montagnes Karâdjul dans le susdit fleuve. Tout être qui boit de sou eau, homme ou bête, meurt, à cause que la pluie tombe sur des herbes vénéneuses. Or nous restâmes quatre jours près de ce fleuve, et personne ne s'en approcha. Une troupe de fakirs vinrent me trouver dans ce lieu ; ils portaient des colliers et des bracelets de fer, et ils avaient pour chef un nègre dont le teint était très-foncé. Ils faisaient partie de la corporation des Haïda-rites , et ils passèrent une nuit avec nous. Leur supérieur me demanda du bois, afin de l'allumer pendant leur danse, et