National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0406 Southern Tibet : vol.8
Southern Tibet : vol.8 / Page 406 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000263
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

 

DIE MANDSCHU-KARTE.

344

Form des Namens auf Pl. XXVIII

Erläuterungen

Form des Namens auf der Originalkarte

Karte von 1863, Gradfeld

Chagan-ussun Chagan-ussun P.

A" 12

ch`a-han wu-shêng

ch`a-han wu-shêng

ling

ya-ha-chti kung-pai ch'ia-i chuang

mo. WeiBwasser.

Chagash-gumbaz Chai E.

Quadrat- feld

G'2
G'2

K5
L' 7

vermutlich entstanden aus ch. ch`a = Tee 1 und tü. ei = Haus, also Teehaus.

*Chakar E. Chakar-aghil Chakmak *Chäkmälik *Chälbäk (?) Chamsal Chamulung Chapan-kaldi Chapkan E. Char-bagh E. Chärchi

  •   » Charkhlik Charlung Char-mahale Charva Chehar (?)

Ki

hia-ha-kh chuang ts` ê-ha-êrh ken ch` ia-ha-ma-k` o ch`ê-ku-mai-li 2 ts`i- êrh-pa-k`o ch`ia-mu-sha ch`a-mu-lun

chia-pan ch`ia-ti ch` ia-pu-k` an chuang ch` a-pa-k` o chuang k`u-êrh-ch`u ch`a-êrh-ch`i ch` ia-k` o-li-k` o ch`ia-êrh-lun kia ma-t` ieh-lo ch`ia-pên

si-hei-la

Agent, Diener.

Hürde des Agenten. Feuerzeug.

Ort, wo es FluBrinnen gibt. djagatai: Art flaches Boot.

der Rock ist zurückgeblieben. Wildwasser ; Pl. XXIII: Capgan. vier Gärten.

A' 11

T4 C I 2 C8 RII IK 5

  • II FG I I

I'

H' 7 L8

E'4 S5 L' EII E9 III

Q14

Wanderhändler. Spinnrockenort.

vier Bezirke.

vgl. FORSYTH (a. a. O. S. 475): Chehar Imam.

Chehil (Chäl)-gumbaz

  •   »   » kurghan R.
    Cherchen

vierzig Kuppeln. vierzig Festungen.

chti-li kung-pai ch`i-hi-lo k`ung-kai ho ch`ia-ts`iang ts`ien-ts`iang ho ts`ieh-ts`iang ho ts`i-ts`i-k`o shan ch` i-ch` ia-k` o wai- ch` ia ts` i-ch` ia-êrh ling ch` i-li-lo-k` o

I4

EII GH5 E' I o F'Io K'8

  •  I I

  • II G4 H13

Blume.

Ort des wilden Hanfs.

1 Vgl. SVEN HEDIN, Die geogr.-wissensch. Ergebnisse etc., S. 367.

2 Bei DTUREUIL DE RHINS et F. GRENARD (a. a. O. Vol. III, S. 222) wird der Name Tan-ku-ma-li geschrieben;

ihr chinesischer Gewährsmann hat wahrscheinlich für chtê   das bei Umschreibungen ungebräuchliche tan V. gelesen.

»   R.

Chichäk M. Chichäk, outpost of Chichar P. Chighelik (Chighlik)

{