国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0080 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3
五百の物語と寓話 : vol.3
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3 / 80 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

TEA PAO TSANG KING (N0 11.07)

66.

.Buddha cette explication, j'ai obtenu cette Loi, j'ai obtenu de franchir les doutes et d'atteindre à l'autre rive, j'ai obtenu d'arracher les flèches empoisonnées desvues hérétiques ; ayant obtenu d'enlever mes opinions personnelles, mon coeur ne reviendra plus en arrière. »

Au moment où ce texte saint fut prononcé, le souverain Çakra et les quatre-vingt. mille devas s'éloignèrent de la poussière, s'affranchirent de la souillure et obtinrent la

pureté de l'oeil de la Loi.   .

Le Buddha dit : « O Kiao-che-kia (Kauçika), ,précédemment déjà avez-vous posé ces mêmes questions à des çra- manas et à des. brahmanes ? »

(Çakra) :. « O. Honoré du monde., je me souviens qu'au- trefois, et aussi en compagnie de tous les devas, nous nous étions rassemblés dans une .salle de l'excellente Loi ; je demandai aux devas si un Buddha était apparu dans ce monde ôu non ; tous me dirent qu'aucun Buddha n'était encore apparu. Les devas, apprenant qu'un Buddha n'était 'point encore apparu, se dispersèrent ; or, quand ces devas doués d'une grande vertu redoutable, eurent terminé leur part de bonheur, leur vie prit fin. Je fus alors saisi de crainte.' Cependant je vis que des çramanas et des brahmanes se tenaient dans un lieu retiré et calme ; je me rendis auprès d'eux ; ces çramanas et ces brahmanes me demandèrent qui j'étais ; je leur répondis Glue j'étais le souverain Çakra. Je ne leur rendis point hommage et ce fut eux au contraire qui me rendirent hommage ; je ne les interrogeai point. mais ce fut eux qui m'interrogèrent. Connaissant ainsi qu'ils étaient dépourvus de sagesse, je ne pris point en eux mon refuge et mon appui. Maintenant je viens de pour prendre dans IL Buddha mon refuge et mon appui et être disciple du Buddha. » II prononça alors ces gâthâs (4) :

'(1) Ces stances sont rappelées clan une citation expresse du Shcralamkara (trad. Huber, p. 231). Mais la forme qu'en donne le traducteur