国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0082 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3
五百の物語と寓話 : vol.3
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3 / 82 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

68   TSA PAO TSANG KING (No 407)

  • haitais l'intelligence complète. Telle est la chose que con-

serve ma mémoire (1). »

Le souverain Çakra dit : « O Honoré du monde, voici la pensée ,que je conçois : puissé-je naître parmi les hommes, *dans une condition haute et honorée, et ayant toutes choses en abondance.. Alors,. dans cette situation, je renoncerai au monde et j'entrerai en religion ; je me dirigerai dans la voie de la sainteté ; si je: parviens au nirvâna, ce sera pour le mieux ; si je n'y parviens pas, puissé-je naître parmi les devas de la résidence pure (çuddhâvâsa) (2). »

Alors le souverain Çakra, ayant réuni tous les devas, leur tint ce langage : « Aux trois moments de la journée, je faisais des offrandes au deva Brahma ; mais, dorénavant, je cesserai d'agir ainsi, et, aux trois moments de la journée, je ferai des offrandes à l'Honoré du monde. »

Puis le souverain Çakra dit au prince des Gandharvas Palicaçikha : « Présentement, vous m'avez rendu un bien fait très considérable, car vous avez pu éveiller le Buddha, l'Honoé du monde, et vous avez fait ainsi que j'ai pu le voir et entendre la Loi profonde. Je vais retourner en. haut parmi les devas, et je vous donnerai pour épouse la sage Sieou-li-p'o-lche-sseu (Sûryavarcasi), fille de Tchenfeou-leou (Tamburu), en outre, je vous chargerai de prendre la place de son père et d'être roi des Gandharvas.

Alors le souverain Çakra, à la tête de tous les devas,

  1. La rédaction de Tp. est ici fort abrégée comme l'attestent les autres rédactions. En réalité, le Buddha demande à Çakra s'il a jamais éprouvé joie pâreille'à celle d'aujourd'hui. Çakra répond qu'il a autrefois, lors, d'une bataille entre les devas et les asuras, souhaité la victoire des devas, et, comme les asuras ont effectivement été battus, il en a conçu une grande joie. Mais cette joie dont il a gardé le souvenir n'est pas compa rable. à celle qu'il a éprouvée aujourd'hui, car elle ne comportait pas l'intelligence totale.

  2. Les dieux çuddhâvâsas formentla catégorie la plus élevée des. mondes du Rûpabrahma (Brahma formel) ;lepâli nomme à leur place les Akanithas•

(Fh.   5t i,) qui sont la classe la plus haute des Çuddhâvâsas.