国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0339 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3
五百の物語と寓話 : vol.3
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3 / 339 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

SÛTRAS DIVERS (Nos /998_499)

bataillons de chars, des bataillons de fantassins et des bataillons de cavaliers pour lutter entre eux ; ceux qui seront ainsi entretués ou blessés seront innombrables ; le sang des morts qui seront gisants sur la route coulera absolument rouge. Voilà exactement... »

Le Buddha dit : « 0 roi, tout ce que vous avez rêvé concerne des choses des générations à venir et ne se rapporte point aux choses de la génération présente. Ne craignez donc rien, ô roi, et ne vous tourmentez point. » Le roi se mit à deux genoux et dit : « Maintenant que j'ai obtenu les enseignements du Buddha, mon coeur se réjouit; pour prendre une comparaison, un homme portait un petit vase plein de graisse liquide ; la graisse était abondante et le vase était petit ; quand l'homme se fut procuré un autre vase plus grand pour y mettre cette graisse, il fut rassuré et ne craignit plus ; de même maintenant, pour avoir reçu le bienfait du Buddha, je suis rassuré. »

Alors le roi rendit hommage au Buddha ; il s'en retourna, et, quand il fut revenu dans son palais, il fit de grand présents à son épouse principale, et, en même temps, il priva de leurs appointements tous ses grands ministres ; le roi déclara : « Dorénavant, je ne croirai plus les hommes des sectes hérétiques et je n'ajouterai pas foi aux paroles des brahmanes. »

N° 499.

SÛTRA PRONONCÉ PAR LE BUDDI-IA AU SUJET DE L'AVADANA CONCERNANT FILLE-DE-MANGUIER (AMRAPÂLI) ET K'IYU (JîvAKA) (1).

(Trip., XIV, 6, pp. 1E8 r°.-52 v°.)

Voici ce que j'ai entendu raconter : Un jour le Buddha

(1) Ce sùtra (Nanjio, Catalogue, n° 667), a été traduit sous la dynastie des seconds Han par Ngan (l'Arsacide ou le Parthe) Che-kao qui vint en

325