国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0259 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3
五百の物語と寓話 : vol.3
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3 / 259 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

KING LU YI SIANG (Nos 458-459-460)   245.

deux ont ainsi de bonnes raisons. Il faut, ô rois, que vous établissiez entre vos deux royaumes un palais où vous entretiendrez ensemble cet enfant dont le nom sera : « Le prince-héritier des deux royaumes. » Conformément à ces indications, on plaça donc l'enfant entre les deux pays et on le traita en prince-héritier.

Le Buddha dit à ses disciples : « Autrefois il y avait un laboureur ; pour avoir fait don à un religieux d'un fruit et d'une pièce de monnaie, il obtint de devenir le prince-héritier de deux royaumes.»

N° 4,59.

(Trip., XXXVI, 11, p. 61 r°).

Lors d'une grande inondation qui soudainement submergeait tout, les êtres vivants s'étaient réfugiés sur une hauteur pour éviter le péril; ils étaient de nouveau sur le point de périr, lorsqu'un phénix vint tout à coup à l'endroit où se tenait un sage ; en s'attachant à ses ailes, celui-ci put monter sur un lieu élevé où il fut à l'abri du danger de l'eau ; ceux qui ne s'étaient point encore éloignés, apercevant alors des cormorans, s'appuyèrent sur leurs plumes ; mais ce cormorans plongèrent aussitôt au plus profond des eaux et en un instant (ces hommes) périrent noyés.

N°1460.

Trip., XXXVI, 4, p. 61 v°.)

Autrefois, il y avait un homme qui, en marchant dans la montagne, rencontra un démon mangeur d'hommes ; celui