国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3 | |
五百の物語と寓話 : vol.3 |
TSA PAO TSANG KING (N° 404)
balayait de bon matin la maison familiale et les alentours de la porte d'entrée, aperçoit le Buddha et en conçoit de la joie. A cause du sentiment qu'elle a éprouvé, elle renaît en qualité de devî ; de même que toutes les devis dont il a été question dans les contes précédents, elle comprend pour quelle raison elle a obtenu sa félicité précédente ; elle redescend auprès du Buddha, l'écoute expliquer la Loi et devient srotâpanna.
(Trip., XIV, 10, p. 20 r°.)
Un notable de Wang-chö tch'eng !Râjagrha) a invité le Buddha à venir chez lui pour lui faire des offrandes. A cause de cette bonne action, il renaît en qualité de deva.
(Trip., XIV, 10, p. 20 ro.)
Un bhiksu, qui était un arhat, vient mendier à la porte d'une famille dont l'occupation consistait à presser des cannes à. sucre ; la femme du fils de cette famille met un gros morceau de canne à sucre dans son bol. La belle-mère, irritée de cette libéralité, frappe sa bru à coups de bâton et la tue. La jeune femme renaît dans la condition de devî.
N° t'Oh.
(Trip., XIV, 10, pp. 20 r°-v°.)
Autrefois dans la ville Chö-wei (Çrâvastî), il y avait une femme qui, assise à terre, broyait des parfums. Sur ces entrefaites, le Buddha entra dans la ville ; quand la femme le vit, elle conçut une pensée de joie et oignit les pieds du Buddha avec le 'parfum qu'elle était occupée à broyer.
36
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。