国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0225 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3
五百の物語と寓話 : vol.3
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3 / 225 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

KING LU YI SIANG (Nos 440-441)   211

l'autre. Le maître de la maison reprit, irrité : « Je venais d'apporter cette perle ; puisqu'il n'y a eu ici aucun autre homme que vous et puisque vous dites que vous ne l'avez pas prise, où est maintenant la perle ? » Il se mit alors à battre le çramana dont le sang jaillit et coula à terre, mais le çramana continuait à dire : « Je n'ai pas caché la perle. » Au bout d'un instant, le perroquet vint pour boire le sang qui était à terre ; il se rencontra avec le bâton et tomba mort. Comme (le maître de maison) voulait lever la main pour donner encore des coups au çramana, celui-ci lui dit « Arrêtez et écoutez ce que j'ai à vous dire : c'est ce perroquet qui l'a avalée. » On ouvrit alors le perroquet et on trouva la perle. Le maître de la maison demanda au çramana : « Pourquoi ne l'avez-vous pas déclaré plus tôt et avez-vous fait que les choses se soient passées ainsi ? » Le çram ana répondit : « J'observe les défenses du Buddha et je ne saurais tuer des êtres vivants ; malgré mon désir de vous déclarer ce qui en était, je craignais de causer la mort du perroquet. Maintenant que le perroquet est mort, je vous le dis; mais, si le perroquet vivait encore, vous m'auriez frappé jusqu'à me faire périr sans que jamais je vous eusse révélé (où était la perle). » Le maître de la maison se fit alors des reproches, se repentit de sa faute et prononça des excuses; le çramana ne s'irrita pas et l'air de son visage ne changea point.

LilI1.

(Trip., XXXVI, 3, p. 85 ro.)

En ce temps, dans la ville de Chö-tvei (Çrâvastî), il y avait un brahmane de grande famille nommé Ye-jo-la (Yajnadatta) qui était extrêmement riche. Une de ses ser-