国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0137 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3
五百の物語と寓話 : vol.3
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3 / 137 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

TSA PAO TSANG KING (N° 418)   123

gens sont en présence du roi, quel est celui d'entre eux qui ne s'écarterait de son chemin ? »

Le roi lui demanda encore ceci : « Est-ce en sortant du monde ou en restant dans la vie laïque qu'on obtient la sagesse ? » (Na-k'ia-lsseu-na) répondit : « Des deux manières on obtient la sagesse. » Le roi reprit : « Si on l'obtient de l'une et de l'autre façon, à quoi bon sortir du monde ? » (Na-k'ia-)sseu-na répondit : « Prenons une comparaison : pour aller dans un endroit situé à trois mille li d'ici, si vous envoyez un homme jeune et fort, monté sur un cheval, pourvu (le provisions de bouches, et muni d'ustensiles et d'armes, cet homme pourra-t-il arriver promptement à destination ? » Le roi ayant répondu qu'il le pourrait, (Na-k'ia-) sseu-na reprit : « Si vous envoyez un homme vieux, monté sur un cheval étique et dépourvu de vivres, cet homme pourra-t-il parvenir à destination ? » Le roi répondit : « Même si on lui fournissait (les vivres, je craindrais qu'il ne parvint pas (au terme de son voyage) ; combien plus, s'il n'a pas de vivres. » (Na-k'ia-sseu-na) dit alors : « Celui qui sort du monde pour obtenir la sagesse est comparable à l'homme jeune et fort ; celui qui reste dans la vie laïque pour obtenir la sagesse est semblable à l'homme vieux. »

Le roi posa encore la question suivante : « Maintenant je désire vous demander ceci : Le moi qui est constitué par les choses qui sont dans mon corps, est-il permanent ou impermanent ? Répondez-moi d'une manière qui nie satisfasse. » (Na-k'ia-) sseu-na demanda à son tour : « Les fruits de l'arbre nyan p'o-lo (âmra) qui est dans le palais du roi sont-ils doux ou acides? » Le roi répondit : « Dans mon palais il n'y a aucun arbre de cette sorte ; comment pouvez-vous me demander si ces fruits sont doux ou acides ? » (Xa-k'ia-)sseu-na reprit : « Je vous répondrai moi aussi (le la même manière ; tout l'ensemble des cinq viscères ne constitue point le moi ; comment pouvez-vous