国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3 | |
五百の物語と寓話 : vol.3 |
KING LU YI SIANG (Nos i71-472) 261
un kalpas qui suivirent, elle naquit toujours dans la condition humaine. Cette cause de bonheur étant épuisée, elle est née maintenant dans une famille pauvre; là encore elle a su faire un acte méritoire et elle s'est réjouie en me voyant ; la prospérité qu'elle s'est ainsi assurée sera sans limites ; après sa mort, elle devra naître en haut comme le second des devas Trayastrimças ; quand elle aura terminé le bonheur et la longévité de (sa vie de) devî, elle conservera les sentiments sages d'un Bodhisattva. Le père, la mère, ainsi que les frères aînés et cadets de la jeune fille se sont tous réjouis, et c'est pourquoi, à leur mort, ils renaîtront comme (levas. »
N° 472.
(Trip., XXXVI, 4, p. 65 v°.)
[ne femme se trouvait enceinte depuis plusieurs mois lorsqu'elle vit le Buddha et l'assemblée des religieux; elle fit alors dans son coeur cette réflexion : « Puisse-je mettre au monde un fils tel que ces hommes. Je le ferai devenir çramaila pour qu'il soit disciple du Buddha. » Quand le terme fut arrivé, elle enfanta un fils qui, par son exceptionnelle beauté, se différenciait de la foule; quand son fils eut sept ans, comme elle était pauvre, elle ne put préparer que de la nourriture pour deux personnes et trois vêtements de religieux ; puis, tenant en main une cruche à ablutions, elle emmena son fils auprès du Buddha et lui dit : « Je désire que vous ayez pitié de mon fils et que vous le fassiez devenir cramana. » Le Buddha y consentit et lui ordonna de se servir de la cruche pour laver les mains de l'enfant ; aussitôt neuf nâgas sortirent de l'embouchure de la cruche et crachèrent de l'eau dont. ils arrosèrent l'enfant; ils firent
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。